ITS PROMISE - перевод на Русском

[its 'prɒmis]
[its 'prɒmis]
свое обещание
his promise
its pledge
its commitment
his word
its undertaking
his assurances
своего обещания
its promise
its pledge
of its commitment
свои обещания
their promises
their pledges
their commitments

Примеры использования Its promise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
impressively confirming that‘made in Germany' is still a token of high quality which keeps its promise.
что« сделано в Германии» по-прежнему остается показателем высокого качества, которое держит свое обещание.
To ask China to keep its promise is again not a political decision,
Просьба к Китаю придерживаться своих обещаний является опять-таки не политическим решением,
And, in line with its promise and its proposals, and with profound conviction, it succeeded in doing so.
И в соответствии со своим обещанием и планом и с полной уверенностью в своей правоте сделало это.
Human Solutions"- its promise to society and its customers.
Human Solutions»- свое обещание обществу и его клиентам.
Coordination: Ethiopia has repeatedly stated that its promise to landmine survivors under the Anti-Personnel Mine Ban Convention is addressed in broader efforts for all persons with disabilities.
Координация: как неоднократно заявляла Эфиопия, ее посулы по отношению к выжившим жертвам наземных мин по Конвенции о запрещении противопехотных мин реализуются в рамках более широких усилий применительно ко всем инвалидам.
The State party should honour its promise to transmit to the Committee, as soon as possible, written information concerning the treatment of detainees in Landja and Temedja camps.
Государству- участнику следует во исполнение своего обещания препроводить Комитету в кратчайшие сроки письменную информацию об обращении с заключенными в лагерях Ланджа и Темеджа.
Therefore, if we wish globalization to live up to its promise, we should learn better to work and to act together
Поэтому если мы хотим, чтобы глобализация оправдала возлагаемые на нее надежды, мы должны научиться сотрудничать на более совершенной основе
The Melanesian Spearhead Group renewed its promise of support and technical assistance for the FLNKS
Передовая группа меланезийских государств подтверждает свое обязательство оказывать поддержку и техническую помощь НСФОК
Finally, it will also require sustained political will on the part of African leaders to ensure that the African Union's NEPAD programme delivers on its promise and potential.
Наконец, со стороны африканских руководителей потребуется неослабная политическая воля к обеспечению того, чтобы программа НЕПАД Африканского союза была на уровне своих обязательств и своего потенциала.
took note of its promise to forward further information at a later date.
принимает к сведению ее обещание представить позже дополнительную информацию.
commitment to the Millennium Declaration, my delegation has tried to keep its promise.
сообществом поддержала Декларацию тысячелетия, мы прилагаем усилия по ее выполнению.
It highlighted Afghanistan's preparedness to strengthen interaction with international human rights mechanisms and its promise to continue to engage with them constructively.
Она обратила внимание на готовность Афганистана укрепить взаимодействие с международными правозащитными механизмами и его обещания и далее развивать с ними конструктивное взаимодействие.
enter the twenty-first century, with all its promise.
вступит в XXI век со всеми его надеждами.
The United Nations must answer this challenge to conscience and live up to its promise to promptly deploy peacekeeping forces to Darfur.
Организация Объединенных Наций должна отреагировать на этот вызов совести человечества и оправдать надежды, которые возлагаются на данное ею обещание в срочном порядке развернуть в Дарфуре миротворческие силы.
in the end it failed to live up to its promise.
в конце концов не оправдала возложенных на нее ожиданий.
many of whom were drawn to cryptocurrency for its promise of financial sovereignty,
многие из которых были привлечены к криптовалюте за его обещание финансового суверенитета,
We need to ensure that the new government makes good on its promise to uphold the basic principles of the Arusha peace agreements: power sharing,
Нам необходимо обеспечить, чтобы новое правительство сдержало свое обещание по поддержанию основных принципов Арушских мирных соглашений- разделение властей,
Government has made good on its promise to implement the practice of good governance by enacting legislation that address the issues of corruption among public officials
Правительство добилось существенного прогресса в выполнении своего обещания применять практику надлежащего государственного управления, приняв законодательство, предусматривающее борьбу с коррупцией среди государственных чиновников
HENO Companykeeps"keep its promise" in faith, adhere to the
Хранит ХЕНО компании« держать свои обещания» в вере,
The Chairs closed the Workshop by expressing his satisfaction with the way that the Workshop had lived up to its promise as an effective regional forum to report on progress
Председатель, закрывая практикум, выразил удовлетворение в связи с тем, что практикум оправдал свои обещания в качестве эффективного регионального форума для сообщения о прогрессе
Результатов: 81, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский