its positionhis situationhis standingits provisionsits locationhis conditionits statusits regulation
положение его
its positionhis situationhis standingits provisionsits locationhis conditionits statusits regulation
Примеры использования
Its provision
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
more precisely its provision on the tenure of land.
более конкретно- его положения о сохранении землевладения.
the State fulfils its obligation to abolish financial obstacles to its provision, and ensures that the individual's social position does not preclude the implementation of the constitutionally guaranteed rights.
государство выполняет свое обязательство по устранению финансовых препятствий для ее предоставления и обеспечивает, чтобы социальное положение человека не служило помехой для пользования правами, гарантированными Конституцией.
especially its provision relating to the right to housing as an enforceable right.
особенно его положения о праве на жилище как обеспеченном праве, в качестве передовой практики.
price for each service, the activities needed for its provision shall be described first and then the activities
сперва нужно описать необходимые для ее оказания действия, а затем связать их с требуемой рабочей силой( напр.,
its continuity and its provision under essentially the same conditions for all users;
непрерывности ее предоставления и ее предоставления всем пользователям на практически одних и тех же условиях;
Act 2003 as best practice, especially its provision relating to the right to housing as an enforceable right paragraph 29 of the CO.
2003 года, особенно его положения о праве на жилище как обеспеченном праве, в качестве передовой практики пункт 29 заключительных замечаний.
The purpose of the Act is to establish a system of legal aid and to ensure its provision to natural persons
Его цель состоит в создании системы правовой помощи и обеспечении ее оказания физическим и юридическим лицам,
However, it often happens that the service provided by the VAT payer falls within the scope of the benefit, but for its provision, the taxpayer has incurred costs that are subject to VAT on general grounds.
Однако чаще бывает так, что предоставленная плательщиком НДС услуга подпадает под действие льготы, но для ее предоставления плательщик понес потери, которые облагаются НДС на общих основаниях.
Documentation shall be provided in electronic form where it exists in that form unless the applicant has specific reasons justifying its provision in a different form in which it is also held.
Документация представляется в электронном виде, когда она в таковом виде существует, если только у заявителя нет конкретных причин, обосновывающих ее представление в иной форме, в которой она также имеется.
the minimum work process and its provision shall be defined by the articles of incorporation of the founder,
минимальный рабочий процесс и его обеспечение определяются в соответствии с уставом учредителя, т. е. директора
its continuity and its provision under essentially the same conditions for all users[see recommendation 53
непрерывности ее предоставления и ее предоставления всем пользователям на практически одних и тех же условиях[ см. рекомендацию 53
The provisions of Order No. 84-6 of 1 March 1984 also failed fully to meet the requirements under article 4, and its provision prohibiting associations of a regional
Положения Указа№ 84- 6 от 1 марта 1984 года также не в полной мере соответствуют требованиям статьи 4, а его положение, запрещающее создание ассоциаций на региональной или этнической основе,
in particular its provision 124(d) on the United Nations Decade of Education for Sustainable Development.
в частности на положение его пункта 124( d), касающееся Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
in particular its provision 124(d) on the United Nations Decade of Education for Sustainable Development.
в частности на положение его пункта 124 d, касающееся Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Guarantees of Civil Rights in its Provision";"Transplantation of Human Organs and/or Tissues";"The Donor System
гарантиях прав граждан при ее оказании", Закон" О трансплантации органов и( или) тканей человека",
particularly to its provision dealing with the explanation of vote
в частности к его положениям, касающимся выступлений по мотивам голосования
Guarantees of Citizens' Rights during Its Provision" that has been in force since 1993 is declaratory in nature and does not guarantee any rights.
Закон РФ« О психиатрической помощи и гарантиях прав граждан при ее оказании» психиатрического учета не предусматривает.
Ed. Only licensed by their institutions, and only if its provision is consistent with domestic laws of Cyprus"- explains partner law firm line of law"Andrew Nowakowski.
Кипрский регулятор может открыть информацию о бенефициарах( получателях денег- прим. ред.) только лицензируемых им институтов и только в том случае, если ее предоставление не противоречит внутреннему законодательству Кипра",- поясняет партнер юридической компании" Линия права" Андрей Новаковский.
The Constitution of BiH also confirms the equality of women and men under its provision on prohibition of discrimination,
В Конституции Боснии и Герцеговины в рамках ее положения о запрете на дискриминацию также подтверждается равенство между женщинами
Translation of the environmental impact statement and its provision to the affected Party, while also making
Перевод заявления об экологических последствиях и его представление затрагиваемой Стороне наряду с обеспечением контроля за тем,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文