ITS REPEATED - перевод на Русском

[its ri'piːtid]
[its ri'piːtid]
свои постоянные
its permanent
its repeated
its constant
its standing
its continuous
its persistent
its fixed
его многократные
его повторное

Примеры использования Its repeated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
violations of relevant Security Council resolutions by preventing the Council from condemning Israel for its repeated aggressions.
нарушения соответствующих резолюций Совета Безопасности, не давая Совету возможности осудить Израиль за его неоднократные акты агрессии.
similarly aimed at holding the Syrian regime accountable for its repeated use of chemicals weapons on the Syrian people,
также направленных на обеспечение подотчетности сирийского режима за его неоднократное использование химического оружия против сирийского народа,
The Legal and Technical Commission noted the lack of raw data being provided by the contractors despite its repeated requests and the absence of uniformity in the classification of nodule types used by different contractors
Юридическая и техническая комиссия отметила скудность поступающих от контракторов исходных данных, несмотря на ее неоднократные просьбы, и разнородность классификаций типов конкреций, которыми пользуются разные контракторы,
The Council stresses, in accordance with its repeated statements, that the primary responsibility for achieving a comprehensive
Совет подчеркивает-- в соответствии со своими неоднократными заявлениями,-- что главная ответственность за достижение всеобъемлющего
Accordingly, in past sessions of the CD we have been associated with the Group of 21 in its repeated calls in favour of the immediate establishment of an ad hoc committee for the Conference to deal with this subject.
Соответственно на прошлых сессиях КР мы солидаризировались с Группой 21 в том, что касается ее неоднократных призывов к немедленному учреждению специального комитета, с тем чтобы Конференция могла заняться этой темой.
The High Commissioner for Human Rights urged the Government to take concrete measures to fulfil its repeated commitments to end impunity,
Верховный комиссар по правам человека настоятельно призвала правительство принять конкретные меры для выполнения своих неоднократных обещаний покончить с безнаказанностью,
including its repeated appeals to member States to increase contributions to the Agency's regular budget
в том числе ее неоднократные обращения к государствам- членам увеличить взносы в регулярный бюджет Агентства,
Expresses its appreciation to the declaration of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya of its repeated condemnation of terrorism
Выражает свое удовлетворение заявлением Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии о ее неоднократном осуждении терроризма
We call upon Israel to listen to the calls of the international community and its repeated demands to find diplomatic solutions
Мы призываем Израиль прислушаться к призывам международного сообщества и его постоянным требованиям находить дипломатические решения
Reiterates its repeated call upon the Syrian authorities to cooperate fully with the commission of inquiry,
Вновь повторяет свой неоднократный призыв к сирийским властям в полной мере сотрудничать с комиссией по расследованию,
If the Government does not translate its repeated human rights into meaningful action and address effectively the
Если правительству не удастся материализовать свои неоднократные заверения в приверженности правам человека в конструктивных действиях
The Committee regrets that no action was initiated following its repeated recommendation and notes that UNEP maintains a Regional Office for North America in Washington,
Комитет сожалеет о том, что во исполнение его неоднократной рекомендации не было принято никаких мер, и отмечает, что ЮНЕП содержит Региональное бюро для Северной Америки в Вашингтоне,
The Committee regrets that no action was initiated following its repeated recommendation and notes that the two liaison offices in Europe,
Комитет сожалеет о том, что во исполнение его неоднократной рекомендации не было принято никаких мер, и отмечает, что два отделения связи в Европе-- в Женеве
Moreover, Israel was the first to use prohibited weapons during its repeated acts of aggression against Arab countries- multiple-head bombs, napalm bombs- which were utilized
Кроме того, Израиль был в числе первых стран, применивших запрещенное оружие в ходе своих неоднократно совершаемых актов агрессии против арабских стран- бомбы с разделяющимися головными частями,
This is one of the usual inventions of the Iranian regime aimed at creating a climate of unwarranted tension and concealing its repeated and recently increasing numerous violations of the provisions of the cease-fire and the area of
Речь идет об одном из вымыслов, являющихся свойственными иранскому режиму, который стремится создать неоправданную атмосферу напряженности и скрыть свои неоднократные и все более многочисленные за последнее время нарушения положений о прекращении огня
categorically rejects the pretexts put forward by Turkey to justify its repeated incursions into Iraqi territory.
категорически отвергает аргументы, приводимые Турцией в оправдание своих неоднократных вторжений на иракскую территорию.
clearly indicating that its repeated utilization is designed only to serve the policy of the State to which the aircraft belongs.
начала использования этого аппарата, которые четко свидетельствуют о том, что его непрекращающееся использование служит лишь политическим целям государства, которому он принадлежит.
political concepts to serve its aggressive expansionist policies so that its repeated lies become facts.
его агрессивной экспансионистской политики так, чтобы часто повторяемые им ложные утверждения превратились в факты.
It noted that despite its repeated requests for Sri Lanka to provide evidence of the alleged 599 prosecutions of State agents concerning disappearances, it had not
Он отметил, что, несмотря на его неоднократные просьбы к Шри-Ланке представить данные о якобы проведенном судебном расследовании дел 599 государственных служащих в связи со случаями исчезновения людей,
cease its repeated military campaigns in the areas under the Palestinian Authority
прекратить свои постоянные военные кампании в районах,
Результатов: 68, Время: 0.0629

Its repeated на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский