ITS SCOPE OF APPLICATION - перевод на Русском

[its skəʊp ɒv ˌæpli'keiʃn]
[its skəʊp ɒv ˌæpli'keiʃn]
сфера его применения
its scope of application
its applicability
сферу его применения
its scope
its scope of application
its area of application
его сфера применения
its scope of application

Примеры использования Its scope of application на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the CC to include in its scope of application Article 182 misappropriation or embezzlement.
с целью включения в сферу ее применения статьи 182( неправомерное присвоение или хищение);
clearly limiting its scope of application.
явно ограничивающего сферу ее применения.
Participants had the opportunity to learn in detail the results of the programme, its scope of application and the action to be taken.
Участники имели возможность подробно ознакомиться с результатами программы, масштабами ее применения и последующими мерами.
The Amnesty Law(art. 3), specifically excluded war criminals from its scope of application.
Закон об амнистии( статья 3) однозначно исключает из сферы своего применения лиц, совершивших военные преступления.
Another option was to make extraditable under the convention all offences covered by the provision on its scope of application.
Другой вариант состоит в том, чтобы согласно конвенции выдачу могли повлечь за собой все преступления, охватываемые положением о сфере ее применения.
which expanded its scope of application to include internal conflicts.
которая распространяет сферу ее применения на внутренние конфликты.
avoids the recourse to rules of private international law for those contracts falling under its scope of application.
к нормам частного международного права в связи с договорами, входящими в сферу ее применения.
avoids the recourse to rules of private international law for those contracts falling under its scope of application.
к нормам частного международного права в связи с договорами, входящими в сферу ее применения.
Based on survey data post-graduate students, the motivation for obtaining post-graduate education and its scope of application are discussed.
На основании данных опроса аспирантов и докторантов рассмотрены мотивы получения поствузовского образования и сферы его приложения.
The obligation to extradite or prosecute was a treaty-based obligation, and its scope of application should therefore be based on the provisions of the specific treaties concerned.
Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование является договорным обязательством, в связи с чем сфера его применения должна определяться положениями соответствующих конкретных договоров.
defined its scope of application by reference to existing lists of substances.
определяется сфера ее применения путем ссылки на существующие перечни веществ.
could not do so; its gaps must be filled and its scope of application extended.
необходимо заполнить имеющиеся в ней пробелы, а сфера ее применения должна быть расширена.
Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application.
Напоминая о необходимости рассмотрения рабочей группой всех аспектов проекта декларации, включая сферу ее применения.
However, the importance of this Convention is also reflected in its subject matter and its scope of application and intervention.
Однако важность этой Конвенции в равной степени находит отражение в ее вопросе существа и масштабах ее применения и воздействия.
which extended its scope of application to situations of internal conflict.
которая расширяет сферу ее применения на ситуации внутреннего конфликта.
NOHR-S noted that no measures had been taken towards the abolition of the death penalty, and that its scope of application had rather be broadened.
НОПЧ- С отметила, что не принимается никаких мер в направлении отмены смертной казни, и тот факт, что сфера ее применения была, скорее, расширена.
In relation to the issue of navigation, it should be stressed that the Water Convention does not exclude it from its scope of application.
В отношении судоходства следует подчеркнуть, что Конвенция по трансграничным водам не исключает эти вопросы из сферы своего применения.
which had been amended numerous times since the return to democracy, in order to restrict its scope of application.
в которое со времени возвращения к демократии неоднократно вносились изменения в целях ограничения сферы его применения.
Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old-type landmines and set forth further
В-третьих, в Протоколе о наземных минах с поправками была расширена сфера его применения, исправлены недостатки, касающиеся наземных мин старого образца,
The Special Rapporteur believes that the adopted amendments bring some positive changes by enlarging the categories of beneficiaries to now include all members of the population who inhabited those areas before the war and extends its scope of application to the Danube region.
Специальный докладчик считает, что принятые поправки повлекут за собой некоторые позитивные изменения путем расширения категорий бенефициаров, которые в настоящее время включают всех представителей населения, проживавшего в этих районах до начала войны, и расширят сферу его применения на район Дуная.
Результатов: 91, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский