Consequently, the Judicial Affairs Office will focus on operational issues,
Вследствие этого Отдел по правовым вопросам сосредоточится на решении оперативных вопросов,
An amount of $7,704 was budgeted for travel of four Department of Judicial Affairs staff.
Бюджетом предусматривались ассигнования в размере 7704 долл. США на покрытие путевых расходов четырех сотрудников Департамента по вопросам судопроизводства.
Accordingly, it is proposed that the temporary position of Judicial Affairs Officer(P-4) be continued for the period through 30 June 2014.
В этой связи предлагается сохранить временную должность сотрудника по судебным вопросам( С- 4) на период до 30 июня 2014 года.
Pursuant to General Assembly resolution 65/248, it is proposed that one Judicial Affairs Officer(P-4) and two Corrections Officer(P-3)
В соответствии с резолюцией 65/ 248 Генеральной Ассамблеи предлагается упразднить должность сотрудника по правовым вопросам( 1 С4)
a lieutenant-colonel and Director of the Judicial Affairs Division of the Ministry of Defence.
начальника Отдела по юридическим вопросам министерства обороны.
The Advisory Committee notes the work that has been carried out by the Judicial Affairs Officer(Islamic Law)
Консультативный комитет отмечает работу, проделанную сотрудником по судебным вопросам( исламское право)
Proposals for changes to these laws were submitted to the Senate Judicial Affairs Committee.
Предложения о внесении изменений в эти законы представлены на рассмотрение Сенатского комитета по правовым вопросам.
the Department developed a Handbook for Judicial Affairs Officers in United Nations Peacekeeping Operations.
Департамент подготовил пособие для специалистов по вопросам правосудия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Reclassification of a Judicial Affairs Officer(Constitutional Reform)(P4) position to a Political Affairs Officer P-4.
Реклассифицировать должность сотрудника по судебным вопросам( конституционная реформа)( С- 4) в должность сотрудника по политическим вопросам С- 4.
as well as internal and judicial affairs.
также по внутренним и судебным делам.
The standards include a newly developed specialized training course for judicial affairs officers deployed to the field,
Эти стандарты включают в себя недавно разработанный курс специализированной подготовки сотрудников по судебным вопросам, направляемых в полевые отделения,
May 1948- The regulation of language use in legal and judicial affairs became regulated by statute,
Мая 1948 года- регулирование использования языка в правовых и судебных дел стало регулируется законом,
Some modest advances were made in improving management techniques in the Judicial Affairs Section of the Ministry of Justice
Были достигнуты некоторые скромные успехи в совершенствовании методов административной работы в секции по судебным делам министерства юстиции
The Office for Judicial Affairs, which will be responsible for the organization
Отдел по судебным вопросам, который будет отвечать за организацию судебной системы
Article bases on impress quantity of archive sources(more then 500 judicial affairs) most part of them was realized in historical research for the first time.
Статья базируется на внушительном корпусе архивных источников( более 500 судебных дел), большая часть из которых впервые использована в историческом исследовании.
physical education, judicial affairs, health and medical treatment as well as urban
физической культуры, судебных вопросов, здравоохранения и медицинского ухода, а также городских
The structure of the Ministry of Justice has been reorganized and a general inspectorate of judicial affairs has been established with the task of monitoring the administrative service of judges.
Министерство юстиции реорганизовало свою структуру и создало генеральную инспекцию по судебным делам, которой поручено контролировать судопроизводство судей.
It is therefore proposed to establish two additional positions of Judicial Affairs Officer at the P-3 level to provide support
В этой связи предлагается создать две дополнительные должности сотрудников по судебным вопросам уровня С3, которые будут помогать этим группам
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文