KNEW MORE - перевод на Русском

[njuː mɔːr]
[njuː mɔːr]
знал больше
knew more
знала больше
knew more
знали больше
knew more

Примеры использования Knew more на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When they went to try that attack there in Panama, we knew more than they themselves did about what they were plotting.
Когда террористы отправились в Панаму для подготовки покушения, мы знали больше, чем они планировали, даже больше, чем они сами знали..
your dad became convinced that Burrows knew more than he said.
твой отец был убежден, что этот Барроуз знал больше, чем говорил.
It is necessary that the regions of the country the friendliest to us, Russia, knew more about us," Denis Pushilin stressed.
Необходимо, чтобы о нас больше знали в регионах самой дружественной нам страны- России»,- подчеркнул Денис Пушилин.
He said even his most pathetic friends knew more about getting people interested in a website than these guys.
Что даже самый глупый из его друзей больше знает о том… как заинтересовать людей сайтом, чем эти парни.
World wars also had a great influence on the developing of maps: one who knew more information about locality had an advantage in a battlefield.
Мировые войны подтолкнули развитие топографических карт- кто больше знал о местности, тот имел преимущество на поле боя.
Wish I knew more about your Hecatonchires system… because they're probably all related.
Желал бы я знать побольше о твоей Гекатонхейровой системе, Потому что она связана со всем.
To be perfectly honest, there was a time when I thought maybe you knew more than you were saying.
Если честно, было время когда мне казалось, что ты знаешь больше, чем говоришь.
The American Spectator alleged that Richardson knew more about the Lewinsky affair than he declared to the grand jury.
The American Spectator писал, что Ричардсон знал больше о деле Левински, чем он рассказал Большому жюри.
he already knew more than all his teachers.
он уже знал больше, чем его учителя.
Maybe if she knew more about her reconstructive options… um,
Может если она узнает больше о реконструктивной операции… эм,
It would help me to understand if I knew more about what you're faced with.
Тогда это ее теория. Мне бы помогло разобраться, если бы я знал больше о том, с чем вы столкнулись.
strong connections between neurons, I knew more of the institute.
прочных связей между нейронами я знал еще с института.
Mph is perfectly safewhen used properly, but with every new drugthere's side effects, and until we knew more, I-I just--I couldn't risk it.
ГМФ абсолютно безопасен, если его правильно использовать, но у каждого нового препарата есть побочные эффекты, а пока мы не знаем большего, я просто… я не мог рисковать.
You know, it would help a lot if we knew more about what was going on.
Знаете, было бы весьма неплохо, если бы мы побольше узнали о том, что происходит.
Yeah, and I always thought she knew more than she was saying,
Да, мне всегда казалось, что она знает больше чем говорит, но у меня был Островский,
However, the pilot also mentioned that the individual overseeing the operations of the plane knew more about ships than about aircraft
Вместе с тем, летчик также заявил о том, что лицо, осуществлявшее контроль за эксплуатацией самолета, больше разбиралось в морских судах,
then you would tell us more about you, and if we knew more about each other, maybe we could really be friends.
ты больше расскажешь о себе, и если мы будем знать больше друг о друге, то может, мы действительно сможем подружиться.
all over the force, so I was thinking of holding off on an A.P.B. Until we knew more.
у него информаторы в каждом силовом ведомстве поэтому я подумала не подавать его в розыск. Пока мы не узнаем больше.
Or someone here knows more than they're telling.
Или кто-то здесь знает больше, чем говорит.
We will come back when we know more.
Когда мы будем знать больше, мы вам сообщим.
Результатов: 49, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский