LABOR CONTRACT - перевод на Русском

трудовой договор
employment contract
labour contract
labor contract
employment agreement
work contract
labor agreement
labour agreement
трудовой контракт
employment contract
labor contract
work contract
трудового договора
employment contract
labour contract
labor contract
employment agreement
work contract
labor agreement
labour agreement
трудовым договором
employment contract
labour contract
labor contract
employment agreement
work contract
labor agreement
labour agreement
трудовому договору
employment contract
labour contract
labor contract
employment agreement
work contract
labor agreement
labour agreement

Примеры использования Labor contract на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The labor contract can be terminated under the agreement of parties,
Трудовой договор может быть расторгнут по соглашению сторон,
In this case, the party of the labor contract which has expressed desire to terminate the labor contract under the agreement of parties directs notification to other party of the labor contract..
В этом случае, сторона трудового договора, изъявившая желание расторгнуть трудовой договор по соглашению сторон, направляет уведомление другой стороне трудового договора..
Right to terminate labor contract, having warned about it the employer in writing not less than 1 month.
Право расторгнуть трудовой договор, предупредив об этом работодателя письменно не менее чем за 1 месяц.
The risk here is that the tax inspectors might re-classify this agreement as a labor contract and deduct additional premiums.
Риск в том, что инспекторы могут переквалифицировать это соглашение в трудовой договор и доначислить взносы.
Ministry of Labor and Social Protection of the population plans using Asan Imza in labor contract information e-system.
социальной защиты населения планирует применение Asan İmza в электронной информационной системе трудовых договоров.
including those employed on the basis of labor contract.
являются граждане, которые работают по трудовым договорам.
later stipulated in a labor contract and the company internal documents.
их дальнейшее закрепление в трудовом контракте и внутренних документах компании.
Missing information of the labor contract between the taxpayer and the tax agent or civil contract for services and issued patent;
Или отсутствие информации о факте заключения налоговым агентом с налогоплательщиком трудового договора или гражданско-правового договора на выполнение работ( оказание услуг) и выдачи налогоплательщику патента;
i.e. relations prior to execution of the labor contract and implementation of the national employment policy,
есть отношения до вступления в силу трудового договора и осуществление национальной политики в области занятости,
only stating that medical insurance is a mandatory requirement for a labor contract.
оформлять страхование иностранных работников, а лишь говорит о том, что ДМС- обязательное условие для заключения трудового договора с ними.
Some cases can require the presence of a qualified lawyer during negotiations on a labor contract in order to agree on optimal work conditions.
В некоторых случаях может потребоваться присутствие квалифицированного юриста на переговорах по вопросам заключения трудового контракта с целью согласования оптимальных условий труда.
According to them, goal of the Trade Union will be protecting labor contract of the GPB employees.
По их словам, цель профсоюзов будет заключаться в защите трудовых договоров сотрудников вещателя.
family members of migrant workers are allowed to stay as long as the migrant workers have a labor contract.
года члены семей трудящихся- мигрантов могут оставаться до тех пор, пока трудящиеся- мигранты имеют трудовой договор.
arriving to Russia and for members of their families,- or the labor contract of employee should provide rendering of the first medical aid.
становится наличие медицинской страховки- или трудовой договор работника должен предусматривать оказание первой медицинской помощи.
Requirement of the new law to suspend from work or terminate the labor contract upon expiration of the voluntary health care insurance(policy) or private medical care
Наличие в новом законе в качестве основания для отстранения от работы либо прекращения трудового договора только окончание срока действия договора( полиса)
Therefore, if the labor contract determines a specific amount as housing expense/allowance for an employee,
Поэтому, если трудовым договором предусмотрен конкретный размер оплаты аренды жилья для сотрудника,
formal employment than men: 72% of total women are employed as employee(based on individual labor contract), while the same index for men is 62%106.
72% из общего числа трудоустроенных женщин являются наемными работниками( на основании индивидуального трудового договора), в то время как у мужчин этот показатель составляет 62% 105.
In June 2016, was adopted on a labor contract in SE"Akim's Apparatus of Kostanay city",
В июне 2016 года был принят по трудовому договору в ГУ« Аппарат акима г. Костаная»,
Also, the right of protecting the job position for the leaders of trade unions in all the country, the labor contract of whom is suspended during the exercise of their mandate, has been sanctioned in the labor law.
Кроме того, устанавливается право руководителей профсоюзов на сохранение работы в случае временного приостановления действия его трудового договора при осуществлении им своего мандата.
as specified in his/her labor contract.
обусловленных трудовым договором.
Результатов: 72, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский