LACK OF FLEXIBILITY - перевод на Русском

[læk ɒv ˌfleksə'biliti]
[læk ɒv ˌfleksə'biliti]
отсутствие гибкости
lack of flexibility
inflexibility
insufficient flexibility
недостаточная гибкость
lack of flexibility
негибкость
inflexibility
rigidities
inflexible
lack of flexibility
non-malleability
отсутствием гибкости
lack of flexibility
inflexibility
отсутствия гибкости
lack of flexibility
inflexibility
недостаточную гибкость
lack of flexibility

Примеры использования Lack of flexibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This shows a lack of flexibility in the labor market in Moldova,
Это говорит об отсутствии гибкости рабочего рынка в Республике Молдова,
which also display a lack of flexibility in structure and operations.
также свидетельствует об отсутствии гибкости в структуре и порядке функционирования.
It had faced a lack of political will, a lack of flexibility and arrogance in the form of repeated statements that the members of the Group must align their position with that of the other participants in the negotiations for the sake of consensus.
Она натолкнулась на отсутствие политической воли, отсутствие гибкости и высокомерие в виде неоднократных заявлений о том, что члены Группы должны привести свою позицию в соответствие с позицией других участников переговоров ради достижения консенсуса.
Lack of flexibility in human resources management
Отсутствие гибкости в управлении людскими ресурсами
a lack of preparedness and a lack of flexibility.
неподготовленностью и отсутствием гибкости.
The Committee is of the view that the lack of flexibility highlighted by the Board of Auditors in the methodology of the standardized funding model may be remedied by a re-examination of its underlying assumptions.
Комитет придерживается мнения о том, что отмеченное Комиссией ревизоров отсутствие гибкости в методике стандартизированной модели финансирования можно исправить, проведя повторный анализ лежащих в ее основе ориентировочных расчетов.
The Arusha initiative has not made much headway owing to a lack of flexibility on the part of the mediation body
Прогресс в деле осуществления Арушской инициативы был незначительным по причине отсутствия гибкости на уровне посредничества
women's effective participation can be constrained by lack of childcare, lack of flexibility in course provision
эффективное участие женщин может ограничиваться отсутствием услуг по уходу за ребенком, отсутствием гибкости в организации курсов
This lack of flexibility meant that potentially more relevant topics(such as the potential implications for the BWC of the recent development of a bacterial cell controlled by a chemically synthesized genome)
Это отсутствие гибкости означало, что потенциально более актуальные темы( например, потенциальные последствия для КБО недавнего развития бактериальной клетки под контролем химически синтезированного генома)
the Board highlighted the lack of flexibility of the model in terms of meeting mission particularities, the non-consideration of
Комиссия отметила недостаточную гибкость модели с точки зрения соответствия конкретным обстоятельствам миссии,
For reasons of administrative constraints(UD$ 22,000 rule applies with regard to annual remuneration from the UN) and lack of flexibility regarding the inclusion of another team member, the option of Mr. Slater's team will not be retained.
По причине наличия препятствий административного характера( в отношении ежегодного вознаграждения, получаемого от ООН, применяется правило 22 000 долл. США) и отсутствия гибкости в отношении включения другого члена группы вариант использования группы гна Слэйтера не будет использован.
such as shortness of breath and lack of flexibility.
вызванного его большим весом, одышкой и отсутствием гибкости.
unstable political situations; lack of flexibility in funding; and weak systems of monitoring and evaluation.
нестабильность политических ситуаций; отсутствие гибкости в сфере финансирования и слабые системы мониторинга и оценки.
high costs and lack of flexibility of ports to cope with the needs of importers, exporters and transport operators.
высоких издержек и отсутствия гибкости порты не в состоянии обеспечить удовлетворение потребностей импортеров, экспортеров и операторов перевозок.
resulting in a lack of predictability of resources, the lack of flexibility associated with such funding and the potential for the distortion of programme priorities.
приводит к недостаточной предсказуемости ресурсов, недостаточной гибкости в их использовании и возможному искажению программных приоритетов.
Regarding the lack of flexibility of maternity leave, the task force was critical, in particular,
Целевая группа высказала критические замечания в связи с отсутствием гибкости при предоставлении отпуска по беременности
The problem affected a large number of countries in Latin America, but the lack of flexibility in dealing with the situation had blocked any initiative that might have prevented the region from being disproportionately affected.
Эта проблема затронула большое количество стран Латинской Америки, однако недостаток гибкости в разрешении данной ситуации блокировал любую инициативу, которая могла бы предотвратить столь большие масштабы ущерба для региона.
screens("TFT"-"Thin-Film Transistor" technology) the technical restrictions of conventional tell-tales such as a lack of flexibility in terms of position, symbol and colour are no longer relevant.
технология тонкопленочных транзисторов( TFT)) технические ограничения, связанные с недостаточной гибкостью обычных контрольных сигналов в контексте их положения, символики и цвета, теряют актуальность.
others expressed the concern that harmonization might lead to a lack of flexibility for States in fashioning protection responses to particular situations.
другие же выразили озабоченность по поводу того, что гармонизация может привести для государств к утрате гибкости при принятии ими мер защиты в конкретных ситуациях.
mainly related to a lack of flexibility and delays in the process.
главным образом в связи с отсутствием гибкости и затянутым характером процесса.
Результатов: 77, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский