LANDMARK RESOLUTION - перевод на Русском

['lændmɑːk ˌrezə'luːʃn]
['lændmɑːk ˌrezə'luːʃn]
историческую резолюцию
historic resolution
landmark resolution
знаковую резолюцию
landmark resolution
важную резолюцию
important resolution
landmark resolution
major resolution
эпохальной резолюции
landmark resolution
исторической резолюции
historic resolution
landmark resolution
historical resolution
знаковой резолюции
landmark resolution
веховую резолюцию

Примеры использования Landmark resolution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A year before the Council adopted that landmark resolution, the first Review Conference of the Chemical Weapons Convention, held in 2003, adopted an action plan to boost effective national implementation of the Convention globally.
За год до того, как Совет принял эту историческую резолюцию, на первой Конференции 2003 года по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию был принят план действий для содействия более эффективному осуществлению Конвенции на национальном уровне во всем мире.
The HORs also has passed a landmark resolution on 30 May 2006, on women's right that allows citizenship through mother's name.
30 мая 2006 года ПП также приняла важную резолюцию о праве женщин на получение гражданства по матери.
In 1995, the General Assembly adopted its landmark resolution 50/11, recalling previous resolutions on different aspects related to language use in the United Nations,
В 1995 году Генеральная Ассамблея приняла свою веховую резолюцию 50/ 11, в которой она сослалась на предыдущие резолюции, касающиеся различных аспектов использования языков Организации Объединенных Наций,
By its landmark resolution 60/288 of 8 September 2006, the General Assembly adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,
В своей исторической резолюции 60/ 288 от 8 сентября 2006 года Генеральная Ассамблея приняла Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций,
There had been progress since the Committee's landmark resolution on women and political participation; 33 countries had reached the
После принятия Комитетом знаковой резолюции по вопросу об участии женщин в политической жизни в этой области был достигнут ощутимый прогресс;
who laid the ground for this landmark resolution.
которые заложили основы для этой исторической резолюции.
the General Assembly adopted a landmark resolution, 46/182, containing in its annex guiding principles for humanitarian relief, preparedness, prevention
Генеральная Ассамблея приняла важнейшую резолюцию 46/ 182, в приложении к которой содержались руководящие принципы относительно оказания гуманитарной чрезвычайной помощи,
The landmark resolution enabled the United Nations system, for the first time, to support the efforts of Member States
Эта эпохальная резолюция впервые дает возможность системе Организации Объединенных Наций поддержать усилия государств- членов,
The Committee's landmark resolution on the triennial comprehensive policy review would provide guidance to the United Nations development system in carrying out its operational activities for development, specifically on funding,
Важнейшая резолюция Комитета о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики обеспечит руководство системой развития Организации Объединенных Наций при осуществлении ею оперативной деятельности в целях развития,
Mrs. Kaur(India): It is my privilege to address the General Assembly as we adopt today the landmark resolution 64/289 creating UN Women,
Г-жа Каур( Индия)( говорит по-английски): Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее сегодня, в день принятия исторической резолюцию 64/ 289, создающей структуру<<
parameters, the UNESCO General Conference adopted landmark resolution 47(16 October 2003),
Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла( 16 октября 2003 года) этапную резолюцию 47, в которой изложены новые перспективы
adopted a landmark resolution(resolution 794(1992)) authorizing the use of all necessary means to establish a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia.
принял принципиально важную резолюцию резолюция 794( 1992), санкционирующую использование всех необходимых средств, чтобы создать безопасные условия для операций по оказанию гуманитарной помощи в Сомали.
This landmark resolution underlines the important role of these institutions in monitoring existing and draft legislation,
В этой знаковой резолюции подчеркивается важная роль таких учреждений в осуществлении наблюдения за действующим законодательством
That landmark resolution, initiated for the first time during the fiftieth anniversary of the United Nations by the delegation of Myanmar
Эта ставшая вехой резолюция, с которой делегация Мьянмы и другие авторы в первый раз выступили во время празднования
This landmark resolution, adopted by consensus on 29 November 1985,
В этой исторической резолюции, принятой консенсусом 29 ноября 1985 года,
The Secretary-General: Allow me to warmly congratulate Member States, which today have adopted a landmark resolution on system-wide coherence and established UN Women, a new composite United Nations entity for gender equality and the empowerment of women.
Генеральный секретарь( говорит поанглийски): Я хотел бы от всей души поблагодарить государства- члены, которые сегодня приняли принципиально важную резолюцию о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании новой объединенной структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширению возможностей женщин--<< ООНженщины.
following a second open debate on this issue, the Council adopted a landmark resolution.
25 августа 1999 года после второго открытого обсуждения этого вопроса Совет принял основополагающую резолюцию.
when the landmark resolution 1514(XV), incorporating the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, was adopted.
была принята знаменитая резолюция 1514( XV), содержащая Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
As part of the global effort, at its sixty-first session the United Nations General Assembly adopted a landmark resolution in the field of conventional weapons: resolution 61/89,
В рамках общемировых усилий Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей шестьдесят первой сессии одобрила историческую резолюцию в области обычных вооружений- резолюцию 61/ 89,
because of the adherence to the parameters of self-determination set forth by the United Nations General Assembly in its landmark resolution 1541(XV) of 15 December 1960,
обусловлена соблюдением параметров самоопределения, изложенных Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ее эпохальной резолюции 1541( XV) от 15 декабря 1960 года,
Результатов: 63, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский