greater numberlarger numberincreased numberhigher numberto include moreof moremany moregrowing number
Примеры использования
Larger numbers
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Why not just keep adding more bits to specify successively larger numbers, and therefore a larger dynamic range?
Почему бы просто не добавлять больше бит, чтобы определить соответствующие большие числа, и как следствие, большой динамический диапазон?
environments with yet larger numbers of enemies.
окружение с еще бо́льшим числом врагов.
The missing satellites problem: cold dark matter simulations predict much larger numbers of small dwarf galaxies than are observed around galaxies like the Milky Way.
Проблема отсутствующих спутников( англ. the missing satellites problem): моделирование в рамках теории холодной темной материи предсказывает гораздо большее количество карликовых галактик, чем наблюдается вокруг галактик типа Млечного Пути.
Because the wallaby is being introducedin larger numbers in Britain because it makes a good family pet
Потому что теперь кенгуру представлены в большом количествев Британии, потому что они хорошие домашние животные
Information and communication technologies can be used to promote teacher training and to reach larger numbers of children.
Ционные технологии можно использовать для содействия обучению преподавателей и охвата более широкого круга детей.
That could not be attributable to the birth rate alone, and must indicate that larger numbers were willing to identify themselves as belonging to those ethnic groups.
Это явление вряд ли можно объяснить только коэффициентом рождаемости- оно должно указывать на желание большего числа людей отождествить себя в качестве представителей этих этнических групп.
The continued economic and social marginalization of the poorest nations, and of the poorest communities within nations is depriving far larger numbers of children of the kind of childhood which would enable them to become part of tomorrow's solution rather than tomorrow's problem.
Продолжающаяся социально-экономическая маргинализация самых бедных стран, а также бедных групп населения внутри стран лишает еще большее число детей такого детства, которое помогло бы им стать частью завтрашнего решения, а не сегодняшней проблемы.
Ms. Qaraman(Save the Children UK) said that larger numbers of schools were being demolished in Bedouin communities and there was a pressing shortage of classroom space in Area C and East Jerusalem.
Г-жа Караман( организация<< Спасите детей>>, Соединенное Королевство) говорит, что в бедуинских общинах сносится большое число школ и что в зоне С и Восточном Иерусалиме наблюдается серьезная нехватка школьных помещений.
the Committee by encouraging even larger numbers of organizations to apply for consultative status.
поощряя еще большее число организаций ходатайствовать о предоставлении им консультативного статуса.
Liberians were returning home to their country in larger numbers and the Organization had a strategy to meet humanitarian needs, while increasing self-reliance and restoring essential services
Либерийцы возвращались домой в свою страну в больших количествах, и Организация уже имела стратегию удовлетворения гуманитарных потребностей при одновременном повышении самостоятельности
hoped that further resources would be allocated for that programme, so that larger numbers of journalists could benefit from it each year,
будут выделяться дополнительные средства, чтобы ею могло ежегодно пользоваться большее число журналистов, особенно в тех частях мира,
Development agencies and international financial institutions should become more extensively involved in lending support to income-earning projects so that larger numbers of displaced women,
Учреждения по развитию и международные финансовые учреждения должны расширить свою поддержку осуществлению проектов, приносящих доход, с тем чтобы большое число перемещенных женщин,
Diaspora and development The main focus of the government of Ukraine is to attract Ukrainian citizens living abroad to return home in larger numbers, which would in turn help boost the economy.
Диаспора и развитие Основное внимание правительства Украины сконцентрировано на том, чтобы украинские граждане, проживающие за рубежом, вернулись в больших количествах, что будет служить движущей силой для экономики.
it was 19 years, with the result that larger numbers of young men
по старому закону он составлял 19 лет, благодаря чему большее число молодых мужчин
it was produced in larger numbers than any other medium anti-aircraft weapon in the Japanese inventory.
оно производилось в большем количестве, чем любое другое среднее зенитное орудие когда-либо находившееся на вооружении имперской армии.
attracted far larger numbers of English emigrants who preferred their temperate climates.
привлекали гораздо большее число английских эмигрантов, которые предпочитали их умеренный климат.
resulting in even larger numbers of refugees and displaced persons.
которые привели к возникновению еще большего числа беженцев и перемещенных лиц, пережили 17 африканских стран, включая страны, вовлеченные в конфликт в Демократической Республике Конго.
This may indicate that larger numbers of United Nations organizations in countries generate more activities and thus encourage more effort in coordination,
Это может свидетельствовать о том, что деятельность в странах большего числа организаций системы Организации Объединенных Наций обусловливает проведение большего числа мероприятий
This additional allocation will enable UNICEF to invest strategically in attracting and retaining larger numbers of pledge donors, thereby generating a significant increase in predictable, longer-term and flexible funding.
Эти дополнительные ассигнования позволят ЮНИСЕФ производить стратегические инвестиции на цели привлечения и удержания большого числа доноров, действующих на основе объявленных взносов, тем самым обеспечив существенное увеличение предсказуемых, более долгосрочных и гибких финансовых средств.
To sum up, despite the larger numbers of girls in secondary education and the fact that
В целом следует отметить, что несмотря на наличие и обучение бóльшего числа женщин в средней школе,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文