LAUNCHING PAD - перевод на Русском

['lɔːntʃiŋ pæd]
['lɔːntʃiŋ pæd]
стартовой площадкой
launching pad
launch site
плацдарма
bridgehead
foothold
base
beachhead
springboard
launching pad
staging area
staging ground
platzdarm
beach-head
плацдарм
bridgehead
foothold
base
beachhead
springboard
launching pad
staging area
staging ground
platzdarm
beach-head
стартовая площадка
launching pad
стартовую площадку
launch pad
launch site
launchpad

Примеры использования Launching pad на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had come to provide a real opportunity for developing countries as a launching pad for economic growth.
открывают перед развивающимися странами реальные возможности в качестве трамплина для экономического роста.
could serve as a strategic launching pad for Tajikistan towards the EU countries.
став для Таджикистана стратегическим трамплином в другие страны ЕС.
Ms. Black(Venezuela), introducing the draft resolution entitled"International trade and development", said that international trade was crucial as a launching pad for development.
Гжа Блак( Венесуэла) вносит на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный<< Международная торговля и развитие>>, и говорит, что международная торговля имеет исключительно важное значение как трамплин для развития.
DuckTales, the series that served as the launching pad for The Disney Afternoon, premiered in syndication in September 1987, airing on Fox's owned-and-operated stations
Утиные истории», мультсериал, который служил стартовой площадкой для« The Disney Afternoon», премьера которого состоялась в сентябре 1987 года,
with a continuous record of international terrorism, continues to use southern Lebanon as a launching pad for terrorist acts,
продолжает использовать юг Ливана в качестве плацдарма для совершения террористических актов,
The roundtable became a launching pad for an expert debate on the national response to the Internet regulation models existing in world practice- from full state control over the national segment of the Internet to minimal state intervention in the Network regulation.
Круглый стол стал стартовой площадкой для экспертной полемики по вопросу о национальном ответе на существующие в мировой практике модели интернет- регулирования- от полного государственного контроля над национальным сегментом Интернета до минимального вмешательства государства в регулирование Сети.
the family is the first resource and last resort for individuals throughout life- a launching pad for early life and the landing pad of late life.
для него первой и последней опорой-" стартовой площадкой" на раннем этапе жизни и" последним прибежищем" на более позднем этапе жизни.
darkness must be stripped of the ability to use Afghan territory as a launching pad for terrorist acts.
тьмы должны быть лишены возможности использовать афганскую территорию как плацдарм для совершения террористических актов,
Tourism" will be held in late autumn in the First International Tourist Forum- to become a launching pad for all-season resort of Sochi
Туризм» пройдет в конце осени в рамках Первого Международного туристского форума- чтобы стать стартовой площадкой для всесезонного курорта Сочи
has been singled out by the drug traffickers as a new and ideal launching pad for a large-scale expansion of their criminal activities.
был избран торговцами наркотиками как новая и идеальная стартовая площадка для крупномасштабного расширения их преступной деятельности.
it provided a launching pad for further work that would enable Members to sign off on the Doha Round in due course.
оно обеспечивает плацдарм для проведения дальнейшей работы, которая позволит членам в должное время подвести черту под Дохинским раундом.
which in our view is a new launching pad for continuing our deliberations on this important issue.
стал новой стартовой площадкой для продолжения нашей работы над этой важной темой.
It is a history that enables Kazakhstan to claim its rightful position as an international launching pad and space harbour.
частью ее истории-- истории, которая дает право моей стране, Казахстану, называться международной стартовой площадкой и космической гаванью.
Hamas continues to use Gaza as a launching pad for constant and appalling attacks targeting Israeli civilians, firing three more rockets into our communities since I last wrote to you yesterday evening.
Движение<< ХАМАС>> продолжает использовать Газу в качестве стартовой площадки для постоянных и ужасающих нападений на израильских граждан и произвело еще три ракетных удара по нашим общинам за период после того, как я направил Вам вчера вечером письмо.
will become a launching pad where partners will be able to run joint projects,
станет стартовой площадкой, где партнеры могут реализовывать совместные проекты, в том числе по апробации
escalated in April when, accusing the Sudanese Armed Forces of using it as a launching pad for attacks on South Sudan, the SPLA captured
обвинив Суданские вооруженные силы в использовании Хеглига в качестве плацдарма для действий против Южного Судана,
it supported the use of its territory as a launching pad for terrorism against Israel,
он потворствует использованию своей территории в качестве плацдарма для террористических действий против Израиля,
of preventing its territory from being used as a launching pad for Hizbollah and other terrorist groups' attacks against Israel
по недопущению использования своей территории в качестве плацдарма для нападений" Хезболлы" и других террористических групп, направленных против Израиля
In serving as a launching pad for terrorist activity,
Действия Ливана, который служит плацдармом для террористической деятельности,
Finally, in terms of specific initiatives that could be carried out using the Summit as a launching pad, academic centres supported by the United Nations Research Institute for Social Development could focus their research on the major obstacles to the implementation of the Copenhagen Declaration
Наконец, что касается конкретных инициатив, которые могли бы быть осуществлены, используя Встречу на высшем уровне в качестве" пусковой площадки", академические круги при поддержке Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций могли бы сосредоточить свои исследования на основных препятствиях,
Результатов: 53, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский