LAW ENFORCEMENT STRUCTURES - перевод на Русском

[lɔː in'fɔːsmənt 'strʌktʃəz]
[lɔː in'fɔːsmənt 'strʌktʃəz]
правоохранительные структуры
law enforcement structures
правоохранительных структур
law enforcement structures
of law institutions
law enforcement entities
правоохранительных структурах
law enforcement structures
law enforcement entities
правоохранительными структурами
law enforcement structures
the law-enforcement structures

Примеры использования Law enforcement structures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
often runs into legal problems and it is therefore no surprise that the actual level of implementation remains very low in countries with less developed law enforcement structures.
поэтому не вызывает удивления тот факт, что фактические масштабы его применения остаются чрезвычайно ограниченными в странах с менее совершенными правоохранительными структурами.
to enable States to strengthen their law enforcement structures and criminal justice systems in order to comply with their obligations under the Convention
государства- члены смогли укрепить свои правоохранительные структуры и системы уголовного правосудия для выполнения своих обязательств по конвенции
get an"alibi" before Western partners in case of criminal prosecution by the law enforcement structures of the Russian Federation,
перед западными партнерами в случае уголовного преследования со стороны правоохранительных структур Российской Федерации,
widespread use of torture by law enforcement structures.
распространенными практиками пыток со стороны правоохранительных структур.
judicial and law enforcement structures in States, as well as a similar development of international
судебной и правоохранительной структур в государствах, а также аналогичное развитие международного
operational challenges such as weak law enforcement structures and border control capacities,
оперативного характера, как слабость правоприменительных структур и механизмов пограничного контроля,
The Board is of the opinion that there is an urgent need to create appropriate legal frameworks and strengthen law enforcement structures in CIS member States,
Комитет считает, что существует настоятельная необходимость в создании надлежащих правовых рамок и в укреплении правоохранительных структур в государствах- членах СНГ, и он озабочен отсутствием
Strengthening law enforcement structures and bringing about the necessary improvements on criminal justice systems will require the development of human resources,
Для укрепления правоохранительных структур и внесения необходимых усовершенствований в системы уголовного правосудия потребуется развитие людских ресурсов посредством подготовки
including law enforcement structures, can result in the overrepresentation of minorities as both victims and defendants in the criminal justice system.
в том числе в работе правоохранительных структур, может стать причиной чрезмерного увеличения доли представителей меньшинств среди жертв и обвиняемых в системе уголовного правосудия.
The law enforcement structures were represented by employees from the office of organized crime of the Department of Internal Affairs of the Primorskiy Krai.
Силовые структуры были представлены сотрудниками Управления по борьбе с организованной преступностью УВД по Приморскому краю,
In April 2000 the Anti-terrorist Centre, in cooperation with the law enforcement structures of the Commonwealth States, conducted"The South-Anti-terror-2002" staff and command exercises on the territory of the Kyrgyz Republic,
В апреле 2002 года Антитеррористическим центром совместно с силовыми структурами государств Содружества проведено на территории Кыргызской Республики,
in particular in countries developing their legislative and law enforcement structures.
в частности, в странах, которые создают свои законодательные и правоохранительные структуры.
improve coordination among their law enforcement structures.
улучшения координации между их правоохранительными структурами;
to address some of the systemic failures in its security and law enforcement structures that perpetuate this continuing failure to cooperate fully with the Tribunal.
не устранила некоторые из системных недостатков в своих структурах безопасности и правоохранительных структурах, изза которых она попрежнему не сотрудничает в полной мере с Трибуналом.
Although an increasing amount of information is emerging about the law enforcement structure within Afghanistan, relatively little is known about the interdiction capabilities of the authorities
Несмотря на расширение объема информации о структуре правоохранительной деятельности в Афганистане, имеются лишь относительно ограниченные данные, харак- теризующие потенциал пресечения
much work had been done at the level of government ministries to engage in a dialogue with minorities and to provide, within the law enforcement structure, avenues of appeal
большая работа была проведена на всех уровнях правительственных министерств, с тем чтобы завязать диалог с меньшинствами и обеспечить внутри правоохранительных структур каналы для подачи апелляций
Increased capacity of law enforcement structures to adopt international standards of policing and human rights.
Расширение возможностей правоохранительных органов в плане перехода на международные стандарты полицейской деятельности и деятельности в области прав человека.
With regard to effective participation, emphasis was placed on law enforcement structures, such as the police.
Что касается эффективного участия, то основной упор делался на обеспечении их участия в силовых структурах, например в полиции.
Insecurity and continued problems in the functioning of law enforcement structures contribute to the continuing precariousness of the human rights situation.
Отсутствие безопасности и сохраняющиеся проблемы с функционированием структур охраны правопорядка способствуют сохранению неустойчивой ситуации в области прав человека.
some regional mechanisms have promoted the establishment of specialist counter-trafficking units within law enforcement structures.
некоторые региональные механизмы поощряли формирование экспертных подразделений по борьбе с торговлей людьми в системе правоохранительных органов.
Результатов: 452, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский