LEAD TO DELAYS - перевод на Русском

[led tə di'leiz]
[led tə di'leiz]
привести к задержкам
lead to delays
cause delays
result in delays
вызвать задержки
cause delays
lead to delays
привести к отсрочкам
приводить к задержкам
lead to delays
result in delays
cause delay
приводят к задержкам
cause delays
lead to delays
have resulted in delays

Примеры использования Lead to delays на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
may lead to delays or shortfalls in production.
могут вызывать задержки в производстве или его сокращение.
certainly lead to delays in realizing the objective to computerize the TIR procedure.
несомненно, приведет к отсрочке достижения цели, поставленной перед компьютеризацией процедуры МДП.
Such situations lead to delays or failures in the graph
Такие ситуации ведут к опозданиям и сбоям в графике
its application could lead to delays.
ее применение может привести к проволочкам.
however, such an innovative approach could also lead to delays and uncertainty.
такой инновационный подход может также сопровождаться задержками и состоянием неопреде- ленности.
Disadvantages: The procedure for modifying this Appendix would be cumbersome to manage and could lead to delays which it would be difficult to reconcile with taking into account technological progress at the Community level.
Негативные стороны: Процедура внесения изменений в это добавление будет усложнена и может привести к задержкам, которых будет трудно избежать с учетом темпов внедрения технологических новшеств на уровне Сообщества.
as an unrestricted right to appeal might very likely lead to delays in the criminal justice system.
неограниченное право на обжалование вполне может привести к задержкам в отправлении уголовного правосудия.
The absence of the HS code shall not lead to delays during a TIR transport,
Отсутствие кода ГС не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП,
It was noted, however, that the new PIF/PPG templates that are about to be released by the GEF might lead to delays and confusion, similar to what was experienced during the last change from the PDF to the PIF.
Вместе с тем было отмечено, что новые типовые формы ФОП/ СПП, которые должны быть в скором времени выпущены ГЭФ, могут привести к задержкам и путанице, аналогичным тем, которые наблюдались в последний раз при переходе с ФРП на ФОП.
According to the recommendation, the absence of the HS code in the TIR Carnet shall not lead to delays during the TIR transport
Согласно этой рекомендации отсутствие кода ГС в книжке МДП не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП
the requirements for obtaining an export license lead to delays and, therefore, applications are seldom made by the commercial sector.
требования в отношении получения экспортной лицензии приводят к задержкам, и поэтому коммерческий сектор редко обращается с такими ходатайствами.
the"borrowing" of mission staff, which may lead to delays or pose risks to confidentiality.
что может привести к задержкам или поставить под угрозу конфиденциальность.
The absence of the HS code in the TIR Carnet shall not lead to delays during the TIR transport
Отсутствие кода ГС грузов в книжке МДП не должно приводить к задержкам в ходе перевозки МДП
which may lead to delays.
что может привести к задержкам.
It is recognized that not consulting indigenous peoples who are the end-users-- and sometimes the victims-- of development projects may lead to delays, lack of sustainability, conflicts and, finally, loss of their resources.
Признается, что непроведение консультаций с коренными народами, которые являются конечными пользователями, а порой и жертвами проектов в области развития, может приводить к задержкам, неустойчивости, конфликтам и, в конечном счете, к утрате их ресурсов.
omission, their conduct might lead to delays in both internal and external investigations.
бездействием эти ответственные лица могут вызывать задержки в проведении расследований как внутреннего, так и внешнего характера.
of conclusive scientific research should not lead to delays in the adoption of cost-effective measures aimed at preventing further loss of marine biological diversity.
нехватка убедительных научных исследований не должны вести к задержкам с принятием экономичных мер, направленных на предотвращение дальнейшей утраты морского биологического разнообразия.
UNFIP will review with the United Nations Foundation whether the current time frame for applying the sunset clause should be modified to take into account unforeseen factors that lead to delays in the approval of project documents.
совместно с Фондом Организации Объединенных Наций рассмотрит вопрос о том, следует ли вносить изменения в нынешние сроки применения лимитирующей оговорки, с тем чтобы учесть непредвиденные факторы, которые обусловливают задержку утверждения проектной документации.
the contraction of budget revenues could lead to delays in the transition to innovation-based growth,
сокращение доходных статей бюджета могут привести к замедлению перехода к инновационному развитию,
The Committee agreed that these problems might lead to delays for the Party of origin
Комитет отметил, что эти проблемы могут привести к задержкам для Стороны происхождения
Результатов: 55, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский