LEGALLY-BINDING INSTRUMENT - перевод на Русском

имеющего обязательную юридическую силу документа
legally binding instrument
legally-binding instrument
binding legal instrument
legally binding document
юридически обязывающего инструмента
legally binding instrument
legally-binding instrument
юридически обязательного документа
legally binding instrument
legally binding document
legally-binding instrument
binding legal instrument
юридически связывающего документа
legally binding instrument
legally-binding instrument
юридически обязывающий инструмент
legally binding instrument
legally-binding instrument
юридически обязывающему инструменту
legally binding instrument
legally-binding instrument
юридически обязывающий документ
legally binding instrument
legally binding document
legally-binding instrument

Примеры использования Legally-binding instrument на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A number of representatives voiced their opposition to the negotiation of a legally-binding instrument on mercury, suggesting a preference for the use of the partnership approach.
Несколько представителей выразили свои возражения против проведения переговоров относительно имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути, высказавшись в пользу использования подхода, основанного на партнерских отношениях.
Negotiations are expected to conclude in 2013 on a legally-binding instrument on mercury pollution.
Ожидается, что в 2013 году будут завершены переговоры по юридически обязательному договору о загрязнении ртутью.
believe that the present circumstances show that conditions for negotiations of a legally-binding instrument are not yet given.
как показывают нынешние обстоятельства, пока еще нет в наличии условий для переговоров по юридически обязывающему инструменту.
others supported that it starts negotiations of a legally-binding instrument on PAROS.
другие же высказались за то, чтобы она начала переговоры относительно юридически обязывающего инструмента по ПГВКП.
in the Declaration and the derogation provisions of the ICCPR, a widely-ratified legally-binding instrument.
касающимися отступлений положениями Пакта- ратифицированного многими государствами юридически обязательного для них международно-правового акта.
We are intrigued by the idea that such measures may serve as a precursor to a legally-binding instrument.
Нас заинтриговала идея о том, что такие меры могут стать прекурсором для юридически обязывающего инструмента.
As an interim measure, a universal and legally-binding instrument giving security assurances to non-nuclear-weapon States could help build confidence in such total nuclear disarmament.
Укреплению доверия в подобном полном ядерном разоружении в качестве промежуточной меры мог бы способствовать универсальный и юридически обязательный для выполнения документ, предоставляющий гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
That potential will be realized only through a legally-binding instrument which unambiguously sets out the obligations on States parties to firmly establish a strong norm on clearance
Это потенциал будет реализован лишь на основе имеющего обязательную юридическую силу документа, ясно определяющего обязательства государств- участников за четкую разработку норм по разминированию
including meetings of the intergovernmental negotiating committee to prepare a legally-binding instrument on mercury, the International Conference on Chemicals Management
включая совещания Межправительственного комитета для ведения переговоров по подготовке имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути, Международной конференции по регулированию химических веществ
that State supported efforts to seek further steps in the context of negative security assurances to determine whether such steps could indeed take the form of an international, legally-binding instrument.
это государство поддержало усилия по изысканию дальнейших шагов в контексте негативных гарантий безопасности, с тем чтобы установить, действительно ли такие шаги могли бы быть облечены в форму международного юридически обязательного документа.
such assurances should be enshrined in a legally-binding instrument, negotiated multilaterally, for which the Conference on
такие гарантии должны быть закреплены в рамках юридически связывающего документа, заключенного на основе многосторонних переговоров,
unconditional and legally-binding instrument on negative security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT
безоговорочного и имеющего обязательную юридическую силу документа по негативным гарантиям безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием
They note that Ad-hoc Committee on NSA was established by the Conference on Disarmament in 1998 to conclude an international legally-binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the use
Они отмечают, что в 1998 году Конференцией по разоружению был учрежден Специальный комитет по НГБ в целях выработки международного юридически обязательного документа о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием,
thus allowing the Working Group to achieve a possible consensus towards a legally-binding instrument.
позволит Рабочей группе достичь потенциального консенсуса в отношении имеющего обязательную юридическую силу документа.
of new non-legally binding actions and the feasibility, necessity and contents of a new legally-binding instrument, should be finalized by spring 2000.
также аспекты практической выполнимости задачи по подготовке нового юридически обязательного документа, его актуальности и содержания, должна быть завершена к весне 2000 года.
there is no reason why these commitments cannot be transformed into a legally-binding instrument so that non-nuclear-weapon States feel secure.
нет и причин для того, чтобы эти обязательства не могли быть преобразованы в юридически обязывающий инструмент, с тем чтобы государства, не обладающие ядерным оружием, чувствовали себя защищенными.
coordinated global action which would best be delivered through a legally-binding instrument(LBI) as opposed to voluntary arrangements.
реализацию которых наиболее оптимальным образом можно было бы обеспечить на основе имеющего обязательную юридическую силу документа( ОЮСД) в отличие от добровольных соглашений.
the Indian Council for South America supported a legally-binding instrument on the right to development that addressed the situation of indigenous peoples
Совета индейцев Южной Америки выступил за имеющий обязательную юридическую силу документ о праве на развитие, отражающий положение коренных народов
we stand ready to transform our commitment into a legally-binding instrument.
мы готовы трансформировать свое обязательство в юридически обязывающий инструмент.
indicators could be translated into a legally-binding instrument on the right to development.
показатели можно было бы преобразовать в имеющий обязательную юридическую силу документ о праве на развитие.
Результатов: 70, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский