ЮРИДИЧЕСКИ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ - перевод на Английском

legally binding
юридически обязывают
legally-binding
юридически обязывающего
юридически обязательного
имеющего обязательную юридическую силу
юридически связывающего
юридических
legally-legally binding

Примеры использования Юридически обязательный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Международный юридически обязательный документ о заслуживающих доверия заверениях о недопущении нарушения безопасности укрепит режим нераспространения ядерного оружия;
An international legally-legally binding instrument on credible negative security assurances would enhance the non-proliferation regime; his delegation encouraged
По мнению некоторых экспертов, договоры имеют юридически обязательный характер и являются необходимыми в качестве основы для урегулирования конфликтов.
The treaties were perceived by some of the experts as having a legally-binding character and were considered indispensible as a framework for the resolution of conflicts.
Таким образом, они не могут заменить собой требующийся надежный и юридически обязательный документ по НГБ.
They thus cannot substitute for a credible and a legally binding instrument on NSAs.
Полная прозрачность лоббирования: юридически обязательный и полноценный реестр является основным условием для обеспечения осведомленности относительно" огневой мощи" отрасли в Брюсселе.
Full lobby transparency now: a legally-binding and fully-enforced register is essential to know the true fire-power of industry in Brussels.
он должен носить юридически обязательный характер.
it must be of a legally binding nature.
необходимо принять юридически обязательный международный документ, полностью запрещающий ядерное оружие.
said that a legally binding international instrument completely banning nuclear weapons was needed.
Мы с нетерпением ждем того дня, когда международное сообщество утвердит юридически обязательный договор по климату.
We look forward to the day when the international community will adopt a legally binding climate treaty.
Они обеспечивают двухуровневый подход( юридически обязательный текст и руководящие принципы, не имеющие обязательного характера) с целью оказания помощи в практическом осуществлении;
They provided a two-track approach-- a binding instrument and non-binding guidelines-- to assist practical implementation;
Вы также соглашаетесь, что заключаете юридически обязательный контракт с Calm Radio согласно Положениям и Условиям.
You also agree you are entering into a binding contract with Calm Radio under the Terms and Conditions.
Суд постановил, что стороны заключили действительный и юридически обязательный договор и что продавец выполнил свои обязательства по договору.
The tribunal held that the parties had entered into an effective and binding contract and that the seller had performed its obligations under the contract.
Надлежит еще принять универсальный, юридически обязательный инструмент, запрещающий производство расщепляющегося материала
What must be adopted is a universal, juridically binding instrument that would prohibit the production of fissile material
Настало время выработать юридически обязательный документ в рамках ДНЯО,
The time has come to elaborate a legally binding instrument under the NPT,
Финляндия считает, что юридически обязательный документ по всем видам лесов стал бы прочным подкреплением уже существующих соглашений и конвенций.
Finland believes that a legally binding instrument on all types of forests would soundly complement existing agreements and conventions.
Меморандум об инвестициях- юридически обязательный документ, который подлежит опубликованию
An Investment Memorandum: a legally enforceable document to be printed
Поэтому, вы имеете юридически обязательный договор… когда каждая сторона дает что-то другой стороне… или же ей были причинены неудобства другой стороной.
So, you can only have a binding contract… when each party gives something to the other… or suffers an inconvenience by or from the other party.
Это обеспечило бы юридически обязательный всеобъемлющий запрет на испытательные взрывы ядерного оружия
This would establish a legally binding, comprehensive prohibition on nuclear-weapon test explosions
Конвенция представляет собой юридически обязательный документ, призванный сдержать распространение стрелкового оружия
The Convention is a legally binding instrument to stem the proliferation of small arms
Участники признали, что юридически обязательный глобальный документ о торговле обычными вооружениями может содействовать обеспечению.
Participants recognized that a binding global instrument on trade in conventional arms could help to deliver.
Юридически обязательный многосторонний договор должен устанавливать ясные
A binding, multilateral formula should set clear
Ключевым вопросом, как представляется, является юридически обязательный характер резолюции об учреждении такого трибунала, и особенно ее положений, содержащих требование о сотрудничестве с ним.
The key issue seems to be the legally binding nature of the resolution creating such a tribunal- especially provisions requesting cooperation with it.
Результатов: 589, Время: 0.0451

Юридически обязательный на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский