BINDING - перевод на Русском

['baindiŋ]
['baindiŋ]
обязательными
mandatory
binding
compulsory
obligatory
required
indispensable
must
statutory
связывания
binding
sequestration
linking
the binding
sequestering
tying
обязывающего
binding
requiring
obliging
committing
obligating
связывающие
linking
connecting
binding
tying
relating
associating
привязки
linking
reference
binding
anchor
tying
linkage
snapping
peg
the binding
geolocation
силу
force
power
due
strength
effect
owing
virtue
effective
юридически
legally
juridically
binding
переплет
cover
binding
the binding
bookbinding
binder
обязательной
mandatory
compulsory
binding
obligatory
required
statutory
must
indispensable
necessarily

Примеры использования Binding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
(1) By effectively binding mycotoxins.
Путем эффективного связывания микотоксинов.
The decisions of the Chamber are final and binding.
Решения Палаты являются окончательными и обязательными.
These arrangements could take the form of an internationally binding instrument.
Эти меры могли бы принять форму обязывающего в международном отношении инструмента;
General exchange of information on non-legally binding United Nations instruments on outer space.
Общий обмен информацией о юридически необязательных документах Организации Объединенных Наций по космосу.
Other legally binding obligations contained in.
Другие имеющие юридическую силу обязательства, предусмотренные следующими документами.
The binding potential of Trenbolone is three times that of testosterone.
Потенциал привязки Тренболон является три раза, что тестостерона.
Modelling of plant hormone binding to receptors.
Модификация связывания растительных гормонов с рецепторами.
Delivery times are not binding.
Сроки поставки не являются обязательными.
The magnificent facsimile binding, intricately blind-tooled on all sides.
Великолепный переплет факсимиле, с искусным тиснением на всех сторонах.
A non-legally binding arrangement(if so what kind of arrangement);
Юридически необязательной договоренностью( если ответ положительный, то какие это договоренности);
To configure the HTTPS binding.
Настройка привязки HTTPS.
States should agree on an international legally binding document.
Государства должны согласовать международный документ, имеющий юридическую силу.
Products made of silicone can be used for sealing, binding materials together, and insulation.
Силиконовые изделия можно использовать для уплотнения, связывания материалов друг с другом и изоляции.
The decisions are final and binding for the parties;
Решения являются окончательными и обязательными для сторон;
Subscription is not a common practice in non-legally binding instruments.
Участие в не имеющих обязательной юридической силы документах не является общепринятой практикой.
Multiple binding will greatly speed up the overall process time.
Одновременный переплет нескольких экземпляров значительно ускоряет процесс переплета..
The possibility of binding the transmitter to any receiver.
Возможность привязки передатчика к любому приемнику.
It's not a legally binding document.
Это не имеющий силу документ.
It would not include self-regulation and other non-legally binding mechanisms.
Это понятие не включает саморегулирование и другие юридически необязательные механизмы.
Tribunal decisions are final and binding.
Решения такого суда являются окончательными и обязательными.
Результатов: 6833, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский