BINDING DECISIONS - перевод на Русском

['baindiŋ di'siʒnz]
['baindiŋ di'siʒnz]
обязательные решения
binding decisions
binding awards
имеющие обязательную силу решения
binding decisions
binding awards
обязывающих решений
binding decisions
обязательных решений
binding decisions
mandatory decisions
обязательными решениями
binding decisions
имеющих обязательную силу решений
binding decisions
имеющими обязательную силу решениями
binding decisions
обязательность решений

Примеры использования Binding decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which would make binding decisions not subject to appeal
который предусматривал бы вынесение обязательных решений, не подлежащих апелляции,
Such acts may be binding decisions or nonbinding recommendations or authorizations.
такие действия могут быть как обязательными решениями, так и необязательными рекомендациями или разрешениями.
If not all binding decisions were coercive, in what circumstances did they constitute coercion?
Если не все имеющие обязательную силу решения являются принудительными, то при каких обстоятельствах они составляют принуждение?
the Ombudsman did not have the power to issue legally binding decisions.
не могут затрагиваться Омбудсменом, и он не обладает полномочиями принимать юридически обязательные решения.
The distinction was appropriately drawn between binding decisions of the organization and decisions that only authorized
Надлежащим образом проводится разграничение между имеющими обязательную силу решениями организации и решениями, которые только разрешают
He ended by referring to the practice of holding moot court sessions as a means of paving the way for the development of human rights mechanisms that were able to issue legally binding decisions.
В заключение он упомянул о практике проведения учебных судебных процессов, позволяющей правозащитным механизмам сформировать потенциал, необходимый для принятия юридически обязательных решений.
an appellate tribunal, composed of professional judges with power to make binding decisions.
апелляционный трибунал в составе профессиональных судей, обладающих полномочиями выносить обязательные решения.
backed up by clear and binding decisions, for dealing with this problem.
мы разрабатываем на основе четких и обязательных решений стратегию борьбы с этой проблемой.
namely the conflict between a unilateral act and binding decisions of the Security Council.
именно коллизии между односторонним актом и имеющими обязательную силу решениями Совета Безопасности.
recommendations or binding decisions.
рекомендации, либо обязательные решения.
Likewise, references to“the principle of proportionality”, unless with respect to specific and binding decisions of the German courts, may lead to arbitrary reductions in such guarantees.
Подобным образом ссылки на" принцип пропорциональности" в отсутствие конкретных и обязательных решений германских судов могут приводить к произвольному сокращению объема таких гарантий.
resolutions that produce binding decisions on financial and management issues on the other.
содержащими обязательные решения по финансовым и управленческим вопросам, с другой.
within the limits prescribed by the law, through binding decisions or, where necessary,
в установленных законом пределах, путем вынесения обязательных решений, или, в случае необходимости,
experienced judges who issue binding decisions and are the centrepiece of the system.
опытные судьи, которые выносят обязательные решения и играют центральную роль в системе.
to the extent that they were subject to compulsory procedures entailing binding decisions under Part XV of UNCLOS.
вопросы в той степени, в которой на них распространяются обязательные процедуры, влекущие обязательные решения в соответствии с частью XV ЮНКЛОС.
It is generally acknowledged that a system of a compulsory jurisdiction entailing binding decisions, such as established by UNCLOS
Общепризнанно, что обязательная юрисдикция, включающая обязательные решения- такие, какие установлены UNCLOS и поддержаны UNFSA,
States are obliged to submit their disputes to a procedure entailing binding decisions.
государства обязаны представлять свои споры для проведения разбирательства, подразумевающего обязательные решения.
In other countries, such as Guatemala and Ecuador, the body can make binding decisions for Guatemala, see A/HRC/13/33/Add.4.
В других странах, таких как Гватемала и Эквадор, этот орган может принимать решения, имеющие обязательную силу в отношении Гватемалы см. A/ HRC/ 13/ 33/ Add. 4.
However, it has no authority to take binding decisions and its conclusions are always subject to subsequent review and approval by the Commission.
Он, однако, не уполномочен принимать решения, имеющие обязательную силу, а его выводы всегда подлежат последующему рассмотрению и утверждению Комиссией.
Upon recommendation of the committee to the Commission, the Commission adopts binding decisions that determine the future course of its work
По представленным ей рекомендациям комитета Комиссия принимает решения, имеющие обязательную силу и определяющие дальнейшие направления ее деятельности,
Результатов: 189, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский