LEGISLATIVE AND PRACTICAL MEASURES - перевод на Русском

['ledʒislətiv ænd 'præktikl 'meʒəz]
['ledʒislətiv ænd 'præktikl 'meʒəz]
законодательные и практические меры
legislative and practical measures
legal and practical measures
legislative and practical steps
законодательных и практических мер
legislative and practical measures
legal and practical measures
законодательных и практических мерах
legislative and practical measures
меры законодательного и практического
measures , both legislative and practical

Примеры использования Legislative and practical measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
training courses on the prevention of international terrorism would provide a basis on which to develop international cooperation in that field and combine legislative and practical measures.
подготовительных курсов по предупреждению международного терроризма послужит базой для развития международного сотрудничества в этой области и совместного применения законодательных и практических мер.
Please provide information on the legislative and practical measures taken by the State party to put an end to the economic exploitation of children,
Просьба представить информацию о законодательных и практических мерах, принимаемых государством- участником, для того чтобы положить конец экономической эксплуатации детей,
The Committee recommends that the next report of the State Party should include detailed information on legislative and practical measures taken by the authorities to ensure respect for the provisions of article 5 of the Convention.
Комитет рекомендует включить в следующий доклад государства- участника подробные сведения о законодательных и практических мерах, принятых властями с целью обеспечить соблюдение положений статьи 5 Конвенции.
The Committee recommends that the next report of the State party should include information on legislative and practical measures taken by the authorities to ensure respect for the provisions of article 5 of the Convention.
Комитет рекомендует, чтобы следующий доклад государства- участника содержал информацию о законодательных и практических мерах, принятых властями с целью обеспечения соблюдения положений статьи 5 Конвенции.
Related Rights, WIPO also targeted legislative and practical measures enhancing access to culture,
подобным правам ВОИС предприняла также нормативные и практические меры для расширения доступа к достижениям культуры,
It had also taken steps nationally to strengthen legislative and practical measures for the protection of children,
Она также приняла меры на национальном уровне в целях укрепления законодательных и практических мер по защите детей,
In the context of the Committee on Development and Intellectual Property and the Standing Committee on Copyright and Related Rights, in 2012, WIPO undertook several activities to devise legislative and practical measures to enhance access to culture, information, and educational material, including a study entitled"Using Copyright to Promote Access to Information and Creative Content.
В рамках Комитета по развитию и интеллектуальной собственности и Постоянного комитета по авторским и подобным правам в 2012 году ВОИС провела ряд мероприятий по разработке законодательных и практических мер для расширения доступа к культуре, информации и учебным материалам, в том числе исследование по теме<< Использование авторских прав для расширения доступа к информации и творческому контенту.
The Committee is deeply concerned about the absence of concrete progress by the Party since the fourth session of the Meeting of the Parties to adopt the legislative and practical measures necessary to address those areas of its legislation
Комитет глубоко обеспокоен отсутствием после четвертой сессии Совещания Сторон конкретного прогресса в принятии Стороной законодательных и практических мер, необходимых для устранения тех случаев несоблюдения,
as well as the impact its recommendations could bear upon the situation of the girl child as far as legislative and practical measures are concerned.
разбивке по признаку пола, а также то воздействие, которое могут оказывать рекомендации Комитета на положение девочек в связи с принятием законодательных и практических мер.
several States made recommendations relating to:( a) legislative and practical measures to ensure the promotion
несколько государств вынесли рекомендации в отношении: a законодательных и практических мер обеспечения поощрения
Reply The Government of the Republic of Paraguay is fully aware of the importance the international community attaches to adopting and implementing legislative and practical measures aimed at effectively and uncompromisingly combating the global scourge of terrorism,
Правительство Республики Парагвай в полной мере осознает то значение, которое международное сообщество придает принятию и осуществлению законодательных и практических мер, направленных на развертывание бескомпромиссной борьбы с таким злом всемирного масштаба,
Jordan reported on legislative and practical measures adopted in conformity with international human rights standards to ensure the independence of the judiciary and military courts,
Иордания сообщила о законодательных и практических мерах, принятых в соответствии с международными стандартами в области прав человека в целях обеспечения независимости судебной власти
Information on legislative and practical measures by China to combat piracy.
Информация о мерах, принимаемых Китаем на законодательном и практическом уровнях.
However, the State party must first adopt a series of legislative and practical measures.
Однако государство- участник должно сначала провести целый ряд законодательных и практических мер.
The level of responses on legislative and practical measures implementing article 3 varied according to region.
Ответы стран на вопросы, касающиеся законодательных и практических мер по осуществлению статьи 3, по количеству и объему варьировались в зависимости от региона.
As mentioned above, legislative and practical measures are being taken to eliminate stereotypes about men and women.
Для устранения стереотипов в отношении мужчин и женщин существуют, как отмечалось выше законодательные и практические меры.
Mr. DIACONU congratulated the Luxembourg authorities on the legislative and practical measures they had adopted to prevent discrimination.
Г-н ДИАКОНУ поздравляет власти Люксембурга с принятием законодательных и практических мер по предупреждению дискриминации.
The adoption of legislative and practical measures had increased women's participation in political,
Благодаря принятию мер законодательного и практического характера женщины все более активно участвуют в политической,
Finally, Governments must undertake additional legislative and practical measures to protect the fundamental rights of women.
Наконец, правительства должны сделать все возможное в законодательном плане и на практике в целях защиты основных прав женщин.
A number of legislative and practical measures had been adopted to implement those recommendations during the reporting period.
Для выполнения этих рекомендаций в течение отчетного периода был принят ряд законодательных и практических мер.
Результатов: 309, Время: 0.0952

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский