LIGHTING CONDITIONS - перевод на Русском

['laitiŋ kən'diʃnz]
['laitiŋ kən'diʃnz]
условиях освещения
lighting conditions
of light conditions
light situations
illumination conditions
lighting environments
условий освещенности
lighting conditions
световых условиях
light conditions
lighting conditions
условия освещения
lighting conditions
the light conditions
условий освещения
lighting conditions
of lighting conditions
условиях освещенности
lighting conditions
conditions of illumination
условия освещенности
light conditions
условиями освещения
lighting conditions
light conditions

Примеры использования Lighting conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
KaWe has therefore developed lighting systems that improve the lighting conditions by 70.
Именно для этого KaWe занимается развитием световых систем, которые увеличивают освещенность до 70.
Monitoring instruments shall be easy to read whatever the lighting conditions inside the wheelhouse.
Показания контрольных приборов должны легко считываться независимо от условий освещения внутри рулевой рубки.
In order to achieve a sufficiently long shutter speeds in not too dark lighting conditions, we used neutral density filter that reduces the light output 400 times.
Для того, чтобы добиться достаточно длительных выдержек при не слишком темных условиях освещения, мы использовали нейтрально серый фильтр уменьшающий световой поток в 400 раз.
Lastly, if you're filming in different lighting conditions, you can make your video look consistent
И наконец, если вы снимаете видео в разных условиях освещения, вы можете сделать ваш видеоролик более профессионально выглядящим,
Metamerism is an inherent property of a thread when the same thread colour appears to be different under different lighting conditions.
Метамеризм- это внутренней свойство нити, когда одинаковый цвет нити меняется под влиянием разных условий освещенности.
opening the vehicle door depending on the lighting conditions.
при открывании двери автомобиля в зависимости от текущих условий освещенности.
or in unfavorable lighting conditions, a laser detector can be used.
расстояниях( более 20 м) или в неблагоприятных световых условиях, используется лазерный детектор.
high resolution images in any lighting conditions.
изображения высокого разрешения в любых условиях освещения.
as they operate independent of cloud coverage and lighting conditions.
TanDEM- X осуществляется независимо от облачности и условий освещенности.
The malfunction indicator shall be perceptible by the driver from the driver's seat position under all lighting conditions.
Индикатор сбоев должен быть видим водителю с места для сидения водителя при всех условиях освещения.
The lighting conditions that are optimized for execution of a specific visual task do not automatically optimize well-being.
Условия освещения, которые обеспечивают оптимальное вы- полнение специфической зрительной зада- чи, не являются автоматически источником оптимального самочувствия.
The image on the radar indicator must be clearly visible irrespective of the lighting conditions in the wheelhouse.
Изображение на индикаторе радиолокационной установки должно быть четко различимым независимо от условий освещенности рулевой рубки.
The built-in IR LED illuminators automatically turn on depending on lighting conditions, allowing the camera to capture video even in low-light or no-light conditions..
Встроенная инфракрасная подсветка включается автоматически в зависимости от условий освещения, позволяя камере записывать видео даже в условиях слабого освещения или темноте.
In her many adventures, she's managed to capture some of the most incredible lighting conditions and the beauty of waves from above as well as rare sightings of whales.
Во время своих многочисленных приключений ей удается с высоты запечатлевать самые невероятные условия освещения, красоту волн, и даже редкие появления китов.
sitting position, in any lighting conditions in the wheelhouse.
стоя и сидя при любых условиях освещенности рулевой рубки.
also change anode voltage wisely depending on lighting conditions.
менять анодное напряжение на индикаторах- к примеру, в зависимости от условий освещения.
It's important to take a few test shots to see how your lighting conditions translate on camera.
Очень важно сделать пару пробных снимков, чтобы посмотреть, как условия освещения передаются на камеру.
Besides their rugged exterior, all MIC IP cameras have what it takes to deliver the highest quality of relevant video images- regardless of lighting conditions, time-of-day or object movement.
Помимо прочного корпуса IP- камеры MIC оснащены всем необходимым для обеспечения высочайшего качества актуальных видеоизображений независимо от условий освещенности, времени суток или движения объектов.
shall be clearly discernible from the workplaces of sailors on watch, in any lighting conditions in the wheelhouse.
должны быть четко различимы с рабочих постов вахтенного персонала при любых условиях освещенности рулевой рубки.
patrol a wide area, while the built-in IR LEDs provide around the clock surveillance regardless of the lighting conditions.
встроенная инфракрасная подсветка позволяет вести круглосуточное видеонаблюдение независимо от условий освещения.
Результатов: 93, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский