Примеры использования
Liquidation of the mission
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In preparation for the eventual withdrawal and liquidation of the Mission, UNMIL is also planning an environmental cleanup programme.
В рамках подготовки к предстоящему выводу и ликвидации Миссии МООНЛ также разрабатывает план экологических мероприятий.
Cost estimates are also provided for theliquidation of the Mission, scheduled for the period from 1 June to 15 September 1994.
В него также включена смета расходов на свертывание Миссии, запланированное на период с 1 июня по 15 сентября 1994 года.
The cost estimate for liquidation of the mission covering the period 1-31 May 1995 was $113,300 gross.
Смета расходов по ликвидации миссии, охватывающая период с 1 по 31 мая 1995 года, составляет 113 300 долл. США брутто.
Subsequently, it is expected that liquidation of the Mission, including the disposal of assets,
Соответственно предполагается, что сворачивание Миссии, в том числе реализация имущества,
As stated in paragraph 38 of the report of the Secretary-General(A/48/592/Add.1), theliquidation of the Mission will be completed by 31 December 1994.
Как указано в пункте 38 доклада Генерального секретаря( A/ 48/ 592/ Add. 1), свертывание Миссии будет завершено к 31 декабря 1994 года.
For the 2012/13 budget, due to the drawdown and liquidation of the Mission, the delayed deployment factor is not applicable.
Ввиду сокращения численности персонала и последующей ликвидации Миссии при составлении сметы расходов на 2012/ 13 год коэффициент задержки с развертыванием не использовался.
Subsequently, it was expected that liquidation of the Mission, including the disposal of assets,
Соответственно предполагается, что сворачивание Миссии, в том числе реализация имущества,
The decrease is attributable to the drawdown and liquidation of the Mission, partially offset by an increase for consultants.
Сумма сокращения, обусловленного свертыванием и ликвидацией Миссии, частично компенсируется увеличением расходов по разделу<< Консультанты.
Four Resident Auditor posts have been abolished in ONUB as a result of theliquidation of the mission and three in UNFICYP, following the transfer of the Office to UNIFIL.
Были ликвидированы четыре должности ревизоров- резидентов в ОНЮБ в результате ликвидации Миссии и три должности во ВСООНК после перевода Отделения во ВСООНЛ.
The proposed staffing establishment of UNMISET would provide for the effective and efficient liquidation of the Mission by contributing to the delivery of outputs indicated under"Component 1: Support" above.
Предлагаемый штатный персонал МООНПВТ обеспечит эффективную и действенную ликвидацию Миссии посредством содействия осуществлению видов деятельности, указанных в рубрике<< Компонент 1: Поддержка.
In the context of the drawdown and liquidation of the Mission, the staffing review is no longer required.
В связи с сокращением и ликвидацией Миссии в обзоре кадровой структуры более нет необходимости.
subsequent administrative liquidation of the mission, the proposed budget does not provide for the replacement of equipment.
последующей административной ликвидации миссии в предлагаемом бюджете не предусмотрены ассигнования на замену имущества.
The reduced requirements are attributable to the gradual drawdown and subsequent liquidation of the Mission, which resulted in the repatriation of all military observers.
Сокращение потребностей объясняется постепенным свертыванием и последующей ликвидацией Миссии, что привело к репатриации всех военных наблюдателей.
Furthermore, the Advisory Committee was informed in September 2012 that theliquidation of the Mission was expected to continue for up to three months, from 20 August to 19 November 2012.
Кроме того, в сентябре 2012 года Консультативному комитету было сообщено, что ликвидация Миссии, как ожидается, займет до трех месяцев-- с 20 августа по 19 ноября 2012 года.
civilian Mission personnel, other than those required for theliquidation of the Mission, by 31 August 2011;
негражданского персонала Миссии помимо того, который необходим для ликвидации Миссии, к 31 августа 2011 года;
The net reduction of 50 civilian police is a result of the downsizing and subsequent liquidation of the Mission.
Чистое сокращение 50 должностей гражданских полицейских обусловлено сокращением численного состава и последующей ликвидацией Миссии.
The present report contains the proposed budget for UNMIH covering the extension until 30 June 1996 and theliquidation of the Mission over a seven-month period beyond 30 June 1996.
В настоящем докладе содержится предлагаемый бюджет МООНГ на период продления до 30 июня 1996 года и на семимесячный период ликвидации Миссии после 30 июня 1996 года.
The reduced requirements for facilities and self-sustainment are attributable to the downsizing and subsequent liquidation of the Mission.
Сокращение потребностей в ассигнованиях на помещения и возмещение расходов по линии самообеспечения обусловлено сокращением численного состава и последующей ликвидацией Миссии.
The variance of $12,776,000 is attributable to a significant reduction in requirements owing to theliquidation of the Mission.
Разница в размере 12 776 000 долл. США обусловлена значительным сокращением потребностей вследствие ликвидации Миссии.
The reduction of 20 civilian police is a result of the planned downsizing and subsequent liquidation of the Mission.
Сокращение 20 должностей гражданских полицейских обусловлено запланированным сокращением численности и последующей ликвидацией Миссии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文