LOCAL SERBS - перевод на Русском

местных сербов
local serb
local serbs
местные сербы
local serbs
local serb
местным сербам
local serbs
местными сербами
local serbs
the local serb

Примеры использования Local serbs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
hate mail undermines confidence" of the local Serbs.
писем с угрозами" в адрес местных сербов.
These steps were to include measures to create the conditions to allow local Serbs to remain in the region,
Эти шаги должны были включать меры по созданию условий, позволяющих местным сербам оставаться в этом Районе,
with rather slim chances for real further progress, because local Serbs are interpreting the resolutions
шансы на дальнейший реальный прогресс являются весьма призрачными, поскольку местные сербы интерпретируют резолюции
depends on stability in Bosnia and Herzegovina and its ability to keep local Serbs in check.
его способности удерживать в боснийских рамках местных сербов, которых Додик постоянно ориентирует на Сербию.
the facility of the Kosovo police in the northern part of the town, so the local Serbs have started protesting.
якобы участвовал в разрушении объекта косовской полиции в северной части города и местные сербы начали протест.
It would be improper for the Security Council to put pressure on the local Serbs to collect the necessary election documents
Совету Безопасности было бы неуместно оказывать давление на местных сербов, побуждая их к сбору необходимых избирательных документов
The application of the Amnesty Law is a cause for anxiety to many Serbs as the Government of Croatia has not met its obligations to reduce public concern by concluding investigations of alleged serious crimes against international humanitarian law with the participation of the United Nations and local Serbs.
Применение закона об амнистии вызывает обеспокоенность у многих сербов, поскольку правительство Хорватии не выполнило своего обязательства способствовать уменьшению тревоги, которую испытывает население, путем завершения- при участии Организации Объединенных Наций и местных сербов- расследований предполагаемых случаев совершения серьезных преступлений против международного гуманитарного права.
The Government argues that this decision is justified by the fact that the Serb population in Croatia decreased by over 200,000 persons last summer when local Serbs fled from Croatia to Bosnia and Herzegovina
По утверждению правительства, это решение является обоснованным в силу того, что прошлым летом, когда местные сербы после начала военных операций выехали из Хорватии в Боснию и Герцеговину и Союзную Республику Югославию( Сербия
would bring added pressure to bear upon the threatened local Serbs to leave the town.
оказать дополнительное давление на подвергающихся угрозам местных сербов, вынудив их покинуть город.
He made an impassioned appeal to the local Serbs to accept Croatia as their State,
Он обратился к местным сербам со страстным призывом признать Хорватию в качестве своего государства подобно тому,
The pretext for the pogrom was a campaign fabricated by Kosovo Albanian media in which local Serbs were accused of chasing with dogs a group of Kosovo Albanian boys from the village of Čabar near Zubin Potok
Мотивом или поводом для погрома была кампания албанских СМИ, в которой местные сербы, обвинялисъ в том, что собаками вынудили через реку Ибар группу албанских мальчиков из села Кабре вблизи места Зубин- Поток,
improved cooperation with respect to local Serbs who wish to return to other areas of Croatia,
укрепление сотрудничества с местными сербами, которые хотели бы вернуться в другие районы Хорватии,
support NATO intervention in Kosovo. In Kacanik, local Serbs and police officers prepared a list of all Albanians affiliated with different political organizations
предполагаемого содействия вторжению НАТО в Косово В Кацанике местные сербы и сотрудники полиции составили перечень всех албанцев, связанных с различными политическими организациями,
improved cooperation with respect to local Serbs who wish to return to other areas of Croatia,
укрепление сотрудничества с местными сербами, которые хотели бы вернуться в другие районы Хорватии,
to have the Belgrade authorities and local Serbs honour the obligation under the Budapest accord;
белградские власти и местные сербы соблюдали обязательства, предусмотренные Будапештским соглашением;
in the case of the local Serbs.
если говорить о местных сербах.
it has failed to disarm the local Serbs' paramilitary formations, to ensure the
именно не сумели разоружить военизированные формирования местных сербов, обеспечить возвращение каких-либо беженцев/ перемещенных лиц,
list" of persons in the region whose alleged criminal acts fall outside the Amnesty Law, this statement falls short of the obligation to reduce public anxieties by concluding investigations of alleged serious crimes against international humanitarian law with the participation of the United Nations and local Serbs.
положения закона об амнистии, это заявление нельзя считать выполнением обязательства способствовать уменьшению тревоги, которую испытывает население, путем завершения- при участии Организации Объединенных Наций и местных сербов- расследований предполагаемых случаев совершения серьезных преступлений против международного гуманитарного права.
distrust between the Croatian Government and the local Serbs.
недоверия между хорватским правительством и местными сербами.
Proportional representation for local Serbs is guaranteed in local health services,
Местным сербам гарантируется пропорциональное представительство в местных службах здравоохранения,
Результатов: 306, Время: 0.0464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский