LOW PROPORTION - перевод на Русском

[ləʊ prə'pɔːʃn]
[ləʊ prə'pɔːʃn]
низкая доля
low share
low proportion
low percentage
low rate
small proportion
low representation
малая доля
small proportion
small fraction
small percentage
small share
small portion
low proportion
small part
незначительная доля
small proportion
small percentage
small share
small fraction
small portion
minor percentage
insignificant share
low proportion
низкой доли
low proportion
low percentage
low share
low rate
низкую долю
low share
low percentage
low proportion
low representation
low stake
low enrolment
низкой долей
low percentage
low share
low proportion
low rate
small proportion
низкой представленности
low representation
low participation
low proportion
low presence
poor representation
for the under-representation
малого числа
small number
low number
low proportion

Примеры использования Low proportion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Particular concerns include the very low proportion of girls who receive places on apprenticeship training schemes
Особую озабоченность, в частности, вызывает крайне незначительная доля девушек, зачисляемых на ученические профессиональные курсы,
Women in politics and public administration In conclusion 17 the CEDAW Committee emphasises its concern about the low proportion of women in high functions in all public sectors, including those at international level.
В заключении 17 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражает обеспокоенность по поводу низкой представленности женщин на руководящих должностях во всех государственных учреждениях, в том числе на международном уровне.
There is still a relatively low proportion of women employed in building maintenance
Относительно низкая доля женщин сохраняется в жилищно-коммунальном хозяйстве и бытовом обслуживании( 42,
The relatively low proportion of teacher salaries in the per capita GRP(0.28) allows these regions
В этом кластере относительно низкая доля годовой заработной платы учителей по отношению к душевому ВРП(,
owing to the small size of this sector and the low proportion of women who work in businesses owned by men.
находящихся в собственности женщин, из-за их небольших размеров и малого числа женщин, работающих на предприятиях, принадлежащих мужчинам;
The low proportion of complaints made directly by children themselves
Вместе с тем низкая доля жалоб, подаваемых непосредственно самими детьми,
The Special Committee continues to express its concern at the overall low proportion of women in all categories,
Специальный комитет вновь выражает свою озабоченность по поводу в целом низкой доли женщин во всех категориях и на всех уровнях
In the case of the developing Asia TNCs, the low proportion may reflect the impaired capacity of some TNCs to undertake outward FDI most of which has traditionally gone to other developing countries.
Что касается ТНК развивающихся стран Азии, то низкая доля этих компаний, планирующих увеличить ПИИ, отражает неспособность некоторых их этих ТНК осуществить ПИИ в других странах большая часть их ПИИ традиционно направлялась в другие развивающиеся страны.
Subregional trends highlight the low proportion of persons aged over 60 years in Africa,
Что касается субрегиональных тенденций, то следует отметить низкую долю людей в возрасте старше 60 лет в Африке,
Supplementary sources of information suggest that the findings of the questionnaire with regard to the low proportion of States reporting availability of substitution treatment in Latin America
Дополнительные источники информации свидетельствуют о том, что к сделанным на основании вопросника выводам в отношении низкой доли государств в Латинской Америке и Карибском бассейне
The low proportion of women among economic
Низкая доля женщин среди лиц,
Notes with concern the low proportion of staff below the age of 35 years,
Отмечает с обеспокоенностью низкую долю сотрудников в возрасте младше 35 лет
but a very low proportion of troop costs
однако весьма низкой долей расходов на войска
The General Assembly had expressed its concern at the low proportion of women in the Secretariat in general
Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу низкой доли женщин в Секретариате в целом
Despite the low proportion of water use in industry in Israel- about 120 million cubic meters per year,
Несмотря на низкую долю потребления воды в промыш- ленности в Израиле- около 120 миллионов кубических метров в год,
The overall conclusion from the experiments is that although topic modeling cannot be used for extraction of relevant texts from collections with a low proportion of such texts, topic modeling nevertheless works well for detection of contexts in which ethnicity is discussed.
В целом, был сделан вывод о том, что хотя тематическое моделирование не подходит для задач вычленения этнорелевантных текстов из коллекций с низкой долей таких текстов, оно хорошо работает на задачи вычленения контекстов обсуждения этнических групп.
The Advisory Committee reiterates the concern it expressed in paragraph 77 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998-19991 regarding the continued low proportion of junior-level posts
Консультативный комитет вновь подтверждает свою озабоченность, высказанную в пункте 77 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов1, по поводу сохраняющейся низкой доли должностей начальных классов
Notes with concern the low proportion of staff below the age of 35,
Отмечает с обеспокоенностью низкую долю сотрудников в возрасте младше 35 лет
among part-time and“on-call” workers, and also the comparatively low proportion of women in higher education.
также по поводу сравнительно низкой доли женщин среди учащихся высших учебных заведений.
while still representing a relatively low proportion of the overall treatment demand figures.
этот показатель отражает относительно низкую долю общих показателей обращаемости за лечебной помощью.
Результатов: 71, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский