Examples of using
Faible proportion
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Une faible proportion seulement de ces projets sont consacrés exclusivement ou principalement à des activités artistiques.
Only a small number of them are devoted exclusively or primarily to artistic activities.
ont une faible proportion d'emplois des catégories échangeables.
have a small share of employment in tradable industries.
seule une faible proportion d'entre elles s'est déjà servie des crédits Facebook.
only a small fraction of that user population had ever used FB Credits.
Par conséquent, les causes qui sont présentées au tribunal ne représentent qu'une très faible proportion de l'ensemble des causes relevant du droit de la famille.
The cases that do come before the courts, therefore, represent a very small percentage of the overall number of family law cases.
La faible proportion des ménages utilisant le sel iodé explique en partie la forte prévalence des troubles dus aux carences en iode.
The low rate of use of iodized salt is part of the reason for the high incidence of ailments caused by iodine deficiency.
Une faible proportion de personnes peut ressentir une masse au niveau du sein
A small number of people may have a lump in the breast
Les catégories prévues dans la définition des enfants handicapés peuvent aussi expliquer la faible proportion d'enfants handicapés en Azerbaïdjan.
The categories included in the definition of children with disabilities could also account for the low ratio in Azerbaijan.
Cependant, une faible proportion de mariages précoces sont encore pratiqués dans certains groupes de population.
However, a small number of early marriages did continue to take place within certain population groups.
Cette faible proportion peut être attribuée au manque de familiarité avec les ordinateurs
That low number could be attributed to poor computer skills
Ce qui reste déployé en Europe est une très faible proportion de ce qu'il y avait il y a 10 ans ou plus.
What remains deployed in Europe is only a very small amount of the original numbers that were there 10 or more years ago.
En principe, le chômage des étrangers joue seulement un rôle secondaire dans les nouveaux Länder en raison de la faible proportion des étrangers y résidant.
Basically, unemployment among foreigners is only of secondary importance in the new Länder because of the small number of foreigners residing there.
Les perspectives de développement agricole sont assez limitées en raison de la faible proportion de terres arables.
Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation.
Le fait que les femmes représentent une faible proportion du personnel de maintien de la paix trahit l'esprit de la résolution 1325(2000) du Conseil de sécurité.
The low numbers of women in United Nations peacekeeping missions betrayed the spirit of Security Council resolution 1325 2000.
Compte tenu de la faible proportion de femmes en politique,
Concerned with the low numbers of women in government,
Une plus faible proportion des personnes interrogées en Finlande
L'une des principales raisons expliquant la faible proportion de femmes est que la plupart des étudiants en ingénierie sont de jeunes hommes.
One of the main reasons explaining the weak representation of female workers is the fact that most of the engineering students are young men.
Le Comité s'inquiète de la faible proportion du budget consacrée aux secteurs sociaux,
The Committee is concerned at the small proportion of the budget devoted to the social sectors,
Proportion élevée d'adultes détenant un diplôme collégial ou universitaire mais faible proportion d'adultes détenant un diplôme d'une école de métiers.
High proportion of adults with a college or university credential but a low proportion of adults with a trades qualification.
Il se préoccupe également de la faible proportion de femmes dans la magistrature en Irlande du Nord.
The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland.
L'orateur voudrait savoir pourquoi les femmes reçoivent une aussi faible proportion des subventions accordées aux hommes et aux femmes par la banque agricole saoudienne.
She asked why women received such a low proportion of the subsidies provided to both men and women by the Saudi Arabian Agricultural Bank.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文