MAIN BURDEN - перевод на Русском

[mein 'b3ːdn]
[mein 'b3ːdn]
основное бремя
brunt
main burden
major burden
primary burden
the bulk of the burden
most of the burden
основная нагрузка
the main burden
main load
main pressure
basic load
основную тяжесть
brunt
main burden
основную нагрузку
the main burden
principal load
main load
major load
главное бремя

Примеры использования Main burden на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which bore the main burden of the peace-keeping operations, but also to the countries directly
несущая основное бремя миротворчества, но и непосредственно затронутые конфликтами страны
traditions that preclude women from joining adult education programmes and in the fact that the main burden of the reproductive role falls to women.
мешающие женщинам проходить программы обучения для взрослых, а также то, что основное бремя по воспитанию детей ложится на женщин.
If the main burden of training specialists is laid on ROSTO,
Если основная тяжесть подготовки специалистов для войск ляжет на РОСТО,
because today the main burden of payments for electricity falls on the shoulders of small
потому что сегодня основное бремя выплат за электричество ложится на плечи малых
also bear the main burden of family and informal care when social security systems are absent,
они несут на себе основное бремя ухода в семье и неформального ухода в условиях, когда системы социального страхования отсутствуют,
environmental repercussions of the disaster, the main burden of which was borne by Belarus.
экологические последствия катастрофы, основную тяжесть которых несет Беларусь.
though in most cases the main burden of liberalization and adjustment lies with themselves.
в большинстве случаев основное бремя либерализации и корректировки лежит на них самих.
environmental after-effects of the Chernobyl catastrophe- the main burden of which has been borne by our young State- are being pushed aside.
отодвигается проблема ликвидации медицинских и экологических последствий чернобыльской катастрофы, основную тяжесть которых несет наше молодое государство.
The main burden of managing the reorganization of this university,
Основная тяжесть руководства реорганизацией этого вуза,
the peoples of the entire world carry the main burden of the crisis and thus preserve the benefits of the most developed countries
явилось осуществление неолиберальной политики, цель которой заключается в перекладывании основной тяжести кризиса на плечи развивающихся стран
for which Belarus was bearing the main burden, was being relegated to the background.
проблемы ликвидации медицинских и экологических последствий катастрофы, основную тяжесть которой несет Беларусь.
It's the main burden of the clinic.
Это основная статья расходов клиники.
Subsequently, the main burden of global coordination fell on the World Bank.
Впоследствии основная тяжесть работы по глобальной координации легла на Всемирный банк.
The main burden falls on domestic flights,
Основная нагрузка приходится именно на внутренние рейсы,
which bore the main burden of hosting and protecting refugees.
которые несут основное бремя, связанное с размещением и защитой беженцев.
Women traditionally keep the main burden of works in the family in Albanian society
Женщины традиционно несут основное бремя работы по дому в албанском обществе в целом,
This year the main burden of the festival is the motto:"Car is the basis of your success.
В этом году главным лейтмотивом Фестиваля стал слоган« Автомобиль- залог твоего успеха!».
remain without appropriate care with the main burden upon the families alone.
лишены надлежащей заботы и являются тяжелым бременем для семей.
In particular, the duty not to cause significant environmental harm was the main burden of a transboundary nature in State relations;
В частности, обязанность не причинять значительного ущерба окружающей среде- это главное бремя трансграничного характера в межгосударственных отношениях;
under which the regional organization carries the main burden but a small United Nations operation supports it and verifies that it
региональными организациями, в соответствии с которой основное бремя в связи с деятельностью миссии будет нести региональная организация,
Результатов: 322, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский