maintenance of a worldpreservation of peacepreserving peacemaintain a worldmaintaining peaceto safeguard peacefor the maintenance of peacesustaining peacekeeping the peace
peacekeepingmaintaining peacemaintenance of peacepeace-keepingsustaining peacekeeping the peacesupporting peacepeacemakingpreservation of peacepreserving peace
поддержать мир
maintain peacekeep the peaceto support peacesustain peaceto uphold peaceto preserve peaceto promote peace
сохранять мир
to preserve peaceto keep the peaceto maintain peacemaintain a world
Примеры использования
Maintain peace
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
data to disprove it, that nuclear weapons provide stability and maintain peace.
ядерное оружие обеспечивает стабильность и поддержание мира, который вряд ли заслуживает доверия, поскольку практический опыт свидетельствует об обратном.
Taiwan's participation in the United Nations will help maintain peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific.
Участие Тайваня в работе Организации Объединенных Наций будет способствовать поддержанию мира, процветанию и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Development is therefore the only reliable preventive means to ensure and maintain peace and stability in Africa.
Поэтому развитие является единственным надежным превентивным средством в целях обеспечения и поддержания мира и стабильности в Африке.
the Islamic Republic of Iran is committed to respect and maintain peace, security and tranquillity in that region.
Исламская Республика Иран преисполнена решимости соблюдать и поддерживать мир, безопасность и спокойствие в этом регионе.
The current Government is seeking to carry out a number of democratic reforms, maintain peace and harmony within the country,
Действующая власть нацелена на проведение ряда демократических реформ, поддержание мира и согласия внутри страны,
The equitable and adequate provision of social services has the potential to help maintain peace and reduce grievances.
Справедливое и надлежащее предоставление социальных услуг может способствовать поддержанию мира и уменьшению недовольства.
the international community turns as a rule to the United Nations to stop the hostilities and maintain peace.
обращается к Организации Объединенных Наций с призывом остановить боевые действия и поддержать мир.
whose noble mission is mainly to restore and maintain peace in the Democratic Republic of the Congo.
благородная миссия которой заключается в восстановлении и поддержании мира в Демократической Республике Конго.
we must improve our understanding of what is required to build and maintain peace.
урегулированию конфликтов мы должны лучше понимать, что необходимо для строительства и поддержания мира.
norms that help maintain peace and foster wellbeing worldwide.
которые помогают поддерживать мир и повышать благосостояние в мире..
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has not given up its efforts to prevent war and maintain peace amid the ever-increasing threat of war.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики не прекратило прилагать усилия, направленные на предотвращение войны и поддержание мира, несмотря на рост военной угрозы.
Decisions made by the Naga women in tense situations have been acknowledged by many to have helped to diffuse conflicts and maintain peace.
Решения, которые женщины нага принимают в напряженных ситуациях, помогают, по признанию многих, решать конфликты и сохранять мир.
The United Nations provides the legal mandate-- and often the operational effectiveness-- for our joint efforts to achieve and maintain peace and security.
Организация Объединенных Наций наделяет юридическим мандатом-- и зачастую обеспечивает оперативную эффективность-- наших совместных усилий по достижению и поддержанию мира и безопасности.
Mindful that the preamble to the Charter of the United Nations includes the practice of tolerance as one of the principles that need to be applied to prevent war and maintain peace.
Памятуя о том, что в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций проявление терпимости указывается как один из принципов, применение которых необходимо для предотвращения войны и поддержания мира.
those of partners to resolve conflicts and maintain peace.
направленных на урегулирование конфликтов и поддержание мира.
For its part, the Islamic Republic of Iran is committed to respect and maintain peace, security and tranquillity in the region.
Со своей стороны Исламская Республика Иран привержена уважению и поддержанию мира, безопасности и спокойствия в регионе.
subregional organizations to resolve conflict and establish and maintain peace and security.
субрегиональными организациями в целях урегулирования конфликтов и установления и поддержания мира и безопасности.
determined action on the part of the international community in order to restore and maintain peace.
решительных действий со стороны международного сообщества для восстановления и поддержания мира.
the United Nations needs tremendous resources to build and maintain peace.
Организация Объединенных Наций нуждается в огромных ресурсах для построения и поддержания мира.
dialogue between civilizations was particularly important to bring about and maintain peace.
налаживание диалога между цивилизациями имеет огромное значение для установления и поддержания мира.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文