MAJOR UNDERTAKING - перевод на Русском

['meidʒər 'ʌndəteikiŋ]
['meidʒər 'ʌndəteikiŋ]
крупным мероприятием
major event
major undertaking
major activity
major endeavour
big event
важным начинанием
a major undertaking
important undertaking
крупной инициативы
major initiative
major undertaking
крупное предприятие
large enterprise
a major undertaking
large business
крупное начинание
масштабным мероприятием
важным делом
important matter
important thing
a major undertaking
important case

Примеры использования Major undertaking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In view of the encouraging results of our first initiative, we would like to seek Your Excellency's support for initiating another major undertaking.
С учетом обнадеживающих результатов нашей первой инициативы мы хотели бы просить Ваше Превосходительство поддержать принятие еще одной крупной меры.
UNDP" which was a major undertaking in 2006.
которая явилась одним из основных мероприятий в 2006 году.
Providing its citizens with a comprehensive social security package is a major undertaking for any country.
Предоставление гражданам комплексного пакета мер социального обеспечения является одной из основных задач каждой страны.
the implementation at offices away from headquarters is a major undertaking, and each such implementation requires an unprecedented level of effort on the part of staff both at Headquarters
внедрение системы в периферийных отделениях является крупным мероприятием, требующим беспрецедентных усилий со стороны сотрудников как Центральных учреждений, так
Such efforts would represent a major undertaking and require multiple levels of intervention,
Такие усилия явились бы важным начинанием и потребовали бы конкретных действий на множественных уровнях,
The enterprise resource planning project is a major undertaking, which provides the Organization with an opportunity to introduce significant improvements,
Проект системы общеорганизационного планирования ресурсов является крупным мероприятием, которое предоставляет Организации возможность добиться значительных усовершенствований,
The basic disadvantage of cohort studies is that it is a major undertaking and that it requires long follow-up periods due to the disease often occurring long time after exposure.
Основной недостаток когортных исследований заключается в том, подобные исследования являются масштабным мероприятием и требуют продолжительного периода последующего наблюдения изза того, что заболевание нередко проявляется спустя длительное время после экспозиции.
A major undertaking during the biennium was the Programme Evaluation of the UNIDO/UNEP Cleaner Production Programme, which included assessments of and field visits to
Крупным мероприятием в двухгодичный период было осуществление программы оценки Программы ЮНИДО/ ПРООН по экологически более чистому производству,
Such efforts would represent a major undertaking and need multiple levels of intervention,
Такие усилия явились бы важным начинанием и потребовали бы конкретных действий на множественных уровнях,
New Zealand recognized that participation in the review process was a major undertaking for small-island States in the Pacific region
Новая Зеландия признала, что участие в процессе обзора явилось важным делом для небольших островных государств Тихоокеанского региона,
Another major undertaking in respect of the international protection of refugees is the reaffirmation of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees as the universal foundation of refugee protection.
Еще одним крупным мероприятием в области международной защиты беженцев является деятельность по подтверждению Конвенции о статусе беженцев 1951 года в качестве универсальной основы для работы по защите беженцев.
My first major undertaking, journalistically speaking,
Мое первое крупное мероприятие, journalistically говоря,
scientists involved in this major undertaking have been attentive to the guidance with regard to design
участвующие в этом крупном мероприятии, с большим вниманием относятся к рекомендациям, касающимся схемы
the South Centre joined in a major undertaking to review the processes of WTO and its implications for the South.
Центр Юга совместно выдвинули крупную инициативу в отношении проведения анализа процедур ВТО и их последствий для стран Юга.
It would be a major undertaking to provide this for all, but it should be possible,
Для того чтобы дать ответы всем государствам, потребуются огромные усилия, однако, действуя вместе с Контртеррористическим комитетом
Reform of this kind is a major undertaking, as it is full of all kinds of complexities
Проведение реформ такого рода является серьезным делом, поскольку это связано с самыми различными сложностями
The Global Plants Initiative8 is a major undertaking involving a number of GPPC partners that makes available more than 1.8 million plant type specimens
Глобальная инициатива в области растений8 является одним из крупных начинаний с участием большого числа партнеров из Глобального партнерства по сохранению растений, которое распространяет свыше 1, 8 миллиона образцов типов растений
Similarly, developing regulations on such a wide range of issues would be a major undertaking, with considerable resource implications,
Далее, разработка норм по такому широкому кругу вопросов будет весьма значительным мероприятием, имеющим значительные финансовые последствия,
This major undertaking seeks to have the region operate as one market
Это важнейшее предприятие имеет целью создать условия для того,
This major undertaking will require action by various players
Это серьезное предприятие потребует участия различных сторон на разных уровнях,
Результатов: 60, Время: 0.0974

Major undertaking на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский