MAKES ME THINK - перевод на Русском

[meiks miː θiŋk]
[meiks miː θiŋk]
заставляет меня думать
makes me think
got me to thinking
made me wonder
наводит меня на мысль
makes me think
leads me to believe
заставляет меня задуматься
makes me think
заставляет меня вспомнить
makes me think
заставляет меня считать

Примеры использования Makes me think на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It makes me think of God, but not in a bad way.
Он заставляет задуматься о Боге, но без всякого страха.
Which all makes me think something bad happened.
Что заставляет меня предположить, что случилось что-то плохое.
So uh, what makes me think you didn't just happen by and find us here?
Это наводит меня на мысль, что вы неслучайно… тут оказались?
Makes me think how much better I would be doing if I found the right mentor.
Это заставляет задуматься, как многого я могу добиться, если найду правильного наставника.
Which makes me think we should wait
Это заставляет меня думать, что нужно подождать
And by you keeping quiet, makes me think you were in on it.
И твое молчание заставляет подумать, что ты причастен к этому.
Just makes me think.
Это заставляет меня задуматься.
What makes me think your inner sanctum is your mom's basement?
Это заставляет меня думать твоя святыня в подвале твоей матери?
Which makes me think you know more than you're telling me..
Это заставляет меня думать, что ты знаешь больше, чем говоришь.
True, but makes me think he's forgotten.
Что правда. Но это заставляет меня думать, что он забыл наш секретный сигнал.
I downloaded a song that makes me think of you.
Я скачал песню которая заставляет думать о тебе.
that's what this place makes me think of.
но это место навевает на меня такие мысли.
This is a little spark, but it makes me think that we acted correctly when we stood above our pain.
Это маленькая искорка, но она заставляет меня думать, что мы все сделали правильно, когда встали выше нашей боли.
The fact you're asking questions like that makes me think there's more to this.
То, что ты задаешь подобные вопросы, наводит меня на мысль, что за этим что-то стоит.
It makes me think about my friends and at the incredible adventures lived with the band!
Это заставляет меня думать о моих друзьях и о невероятных приключениях, которые мы пережили вместе с группой!
The dean definitely did not feel comfortable playing public relations… which makes me think those student records are gonna tell us a story.
Декан определенно ощущала дискомфорт поддерживая связи с общественностью что наводит меня на мысль, что записи об этих студентах могут пролить свет на нашу историю.
Now… it makes me think of you, and how you let me hate you instead of telling me about who she really was.
Сейчас… это заставляет меня задуматься о тебе, и как ты позволил мне тебя ненавидеть, вместо того, чтоб рассказать мне кем она была на самом деле.
Brad didn't have a scratch on him, which makes me think that whoever was the shooter was inexperienced.
На Брэде ни единой царапины, что наводит меня на мысль, что кто бы не стрелял он был не опытный.
Now she's got everything she ever wanted, and it makes me think, when is my dream gonna come true?
Сейчас у нее есть все, чего она только хотела, и это заставляет меня задуматься, когда исполнятся мои мечты?
Seeing them laugh like that-- part of me feels so happy, but it makes me think of the kids I left behind.
Видеть, как они смеются… отчасти я чувствую себя счастливой, но это заставляет меня вспомнить детей, которых я оставила там.
Результатов: 109, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский