MANY OF THE GOALS - перевод на Русском

['meni ɒv ðə gəʊlz]
['meni ɒv ðə gəʊlz]
многие цели
many goals
many of the objectives
many targets
many of the aims
многих целей
many purposes
many goals
many of the objectives
many targets
многих из задач

Примеры использования Many of the goals на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Achieving the Millennium Development Goals will shape the world in which today's children will reach adulthood, and many of the Goals address issues of central concern for young people now,
Достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, во многом сформирует тот мир, в котором будут жить современные дети, когда они станут взрослыми, и многие цели развития направлены на решение проблем, вызывающих основную озабоченность e молодежи
This is particularly significant in light of the fact that many of the goals and principles of the World Summit for Children
Это особенно знаменательно ввиду того, что многие цели и принципы, закрепленные на Всемирной
In particular, the Committee notes the State party's progress in achieving many of the goals laid down in the Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival,
Комитет особо отмечает его успехи, достигнутые в решении многих из задач, изложенных в Плане действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания,
Having achieved many of the goals set out in terms of primary education,
Добившись многих целей, которые оно ставило перед собой в сфере начального образования,
Although his country was on track to achieve many of the goals of the Istanbul Programme of Action,
Хотя страна оратора встала на путь достижения многих целей Стамбульской программы действий,
identified himself as a fellow traveler, which he defined as someone who agrees with many of the goals of Communism, but without being willing to blindly follow orders from any Communist party apparatus.
назвал себя« попутчиком»- этим словом он определил того, кто согласен со многими целями коммунизма, но который не обязан слепо следовать приказам аппарата любой коммунистической партии.
Diminished circumstances make themselves felt on a variety of fronts and imperil many of the goals and objectives of the Declaration
Само по себе ухудшение условий проявляется в различных формах и подрывает достижение многих целей и задач Декларации
Because so many of the goals of the World Summit for Children had already been adopted by the World Health Assembly(WHA) within the context of"Health for
Поскольку Всемирная ассамблея здравоохранения( ВАЗ) в контексте своей программы" Здоровье для всех к 2000 году" уже утвердила многие из тех целей, которые были поставлены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей,
While the Bahamas has undertaken an array of activities in an effort to achieve the MDGs-- and it is projected that the Bahamas will indeed achieve many of the goals and targets identified in the process-- it is important to note that such assessments often do not adequately reflect the high vulnerability of our country and the macroeconomic, social and human development challenges that we face.
Хотя Багамские Острова предпринимают самые разнообразные действия для реализации ЦРДТ и хотя, согласно прогнозам, Багамские Острова должны достичь многих поставленных целей и задач, следует отметить, что такие прогнозы часто должным образом не отражают высокую уязвимость нашей страны и стоящие перед нами макроэкономические, социальные и кадровые проблемы.
In brief, while much remains to be done to protect the marine environment from land-based activities, many of the goals set by the international community for the further implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities by Governments and the facilitating role of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office
В качестве краткого вступления следует отметить, что хотя в области защиты морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности предстоит еще немалая работа, многие цели, намеченные международным сообществом на 20022006 годы в связи с дальнейшим осуществлением правительствами Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности,
human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved,
развития человеческого потенциала, многие цели и целевые показатели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия,
human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved,
развития человеческого потенциала, многие цели и задачи в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, еще не достигнуты,
Success in many of the goals would enhance gender equality.
Успех в деле реализации многих из указанных целей будет способствовать прогрессу в достижении гендерного равенства.
Not very many of the goals set in the three years Programme for 2006-2008 can yet.
Не очень многое из ряда целей Программы этих трех лет 2006- 2008гг. могут все.
It is clear that many of the Goals will not be attained on time,
Ясно, что многие из этих целей не будут достигнуты в срок, в частности в
The achievement of many of the goals of the World Summit for Children, particularly in the areas of health and education;
Достижение большинства целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, особенно в области здравоохранения и образования;
Many of the Goals are off track, but in sub-Saharan Africa
Есть многочисленные отклонения от достижения поставленных целей, но в Африке к югу от Сахары к 2015 году нам,
combating corruption in the public sector directly contribute towards implementing many of the goals set out in the Millennium Declaration.
борьба с коррупцией в государственном секторе непосредственно содействуют достижению многих целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
although considerable progress has been made in achieving many of the goals, progress has been disproportionate across regions and countries.
были достигнуты значительные успехи в осуществлении многих из этих целей, прогресс был неодинаковым в различных странах и регионах.
Participants expressed concern that many of the goals that had not been achieved were the goals most relevant to gender equality
Участники дискуссии выразили обеспокоенность тем, что многие цели, которых пока не удалось достичь, имеют самое непосредственное отношение к вопросам гендерного равенства и расширения прав
Результатов: 3210, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский