Примеры использования
May be placed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A perfect place for your advertisement that may be placed on demand.
Идеальное место на рекламу, которую можем поместить по желанию клиента.
disobedience contained may be placed in solitary confinement.
неповиновения содержащихся могут поместить в карцер.
while the client may be placed in a prison located far from his permanent residence.
а клиент может быть помещен в тюрьму, расположенную далеко от его постоянного местожительства.
Notwithstanding the provisions of Article 6, paragraph 1, of this Convention, this sign may be placed on the reverse side of another sign intended for traffic proceeding in the opposite direction.
В отступление от положений пункта 1 статьи 6 настоящей Конвенции этот знак может помещаться на обратной стороне другого знака, предназначенного для транспортных средств, движущихся во встречном направлении.
A child or young person may be placed in secure care within a residence only if certain conditions apply.
Ребенок или подросток может быть помещен под строгий надзор по месту жительства лишь при наличии определенных условий.
Children may be placed in additional beds/ cots in the room,
A foreigner subject of expulsion may be placed under public custody by a Court decision until the expulsion is executed by the competent authority for foreigners.
Подлежащий высылке иностранец может помещаться под стражу по решению суда вплоть до исполнения решения о его высылке компетентным органом по делам иностранцев.
If a restraining order is deliberately violated, the violator may be placed in preliminary detention,
В случае сознательного нарушения запретительного приказа нарушитель может быть помещен в условия предварительного заключения
On the search engine pages contextual advertising may be placed in the top part of the page,
На страницах результатов поиска контекстная реклама может размещаться в верхней части страницы,
Foreigners illegally resident in Slovakia may be placed in detention centres on the basis of a written decision concerning detention
Иностранцы, незаконно пребывающие на территории Словакии, могут быть размещены в центрах содержания под стражей на основе письменного решения о помещении под стражу
A victim of trafficking in persons may be placed in the shelter despite his/her decision to cooperate or not with the law-enforcement authorities in the proceedings conducted into the crime in question.
Жертва торговли людьми может помещаться в приют независимо от принятия ею решения о сотрудничестве с правоохранительными органами по делу о соответствующем преступлении.
Nobody may be placed in custody except for reasons specified by law
Никто не может быть помещен под стражу, кроме как по причинам, предусмотренным законом,
Textile products may be placed on the market within the Community only if Theky comply with the provisions of that Directive.
Текстильная продукция может размещаться на рынке в рамках Сообщества только в том случае, если она соответствует положениям этой Директивы.
Others may be placed head-first in tubes to restrict their movement while they slowly bleed to death.
Другие могут быть размещены головой вперед в трубах, чтобы ограничить их движение в то время как они медленно кровоточат до смерти.
Any restrictions which may be placed on the exercise of these rights will be prescribed by law
Любые ограничения, которые могут быть установлены в отношении осуществления этих прав, предписываются законом
It may be placed on an inner or outer part(transparent
Она может помещаться на внутренней или внешней части( прозрачной
In Slovakia, a young person may be placed in an institution as a consequence of the death of his
В Словакии молодой человек может быть помещен в специальное учреждение вследствие смерти его родителей
According to article 10 of the CPC,“no one may be placed under arrest otherwise than on the basis of a court order
Согласно статье 10 УПК," никто не может быть подвергнут аресту иначе как на основании судебного решения
showing a potential to self-harm may be placed either in Special Management Units
склонные к членовредительству, могут быть размещены либо в блоках специального содержания,
It stated that a person“may be placed or retained in a suitable institution when… personal assistance cannot be provided to that person in any other manner”.
В соответствии с этим положением то или иное лицо может помещаться в соответствующее учреждение или задерживаться там в случае[…] невозможности оказания ему личной помощи иным способом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文