MAY BE SUITABLE - перевод на Русском

[mei biː 'suːtəbl]
[mei biː 'suːtəbl]
могут подойти
may be suitable
can come
могут быть пригодны
may be suitable
might be appropriate
can be suitable
может быть подходящим
might be appropriate
may be suitable
could be suitable
могут подходить
may be suitable
can approach
may be appropriate
can be appropriate
can come
can be suitable
may fit
могут быть пригодными
may be suitable

Примеры использования May be suitable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
even in the interior may be suitable transparent or translucent tabletops is bright ormore saturated colors:
но даже и в интерьере могут подойти прозрачные или же полупрозрачные столешницы именно ярких или же более насыщенных цветов:
are easily accessible to the public through public telecommunications networks" and">names some types of information which may be suitable for this.
также перечисляются некоторые типы информации, которые могут быть пригодны для этой цели.
The yields on these bonds are generally higher to compensate investors for the additional risk and, as a result, may be suitable only for aggressive investors willing to accept greater degrees of credit risk.
Прибыль с этих облигаций, как правило, выше, чтобы компенсировать дополнительный риск инвесторов, и как следствие, эти облигации могут подойти для агрессивных инвесторов, которые готовы принять более высокий кредитный риск.
meaning they are water resistant and may be suitable for all-day swimming and diving.
русск.), то есть они водонепроницаемы и могут быть пригодны в течение всего дня для плавания и дайвинга.
not all PPP mechanisms may be suitable for all projects as they are subject to social, political, legal
не все механизмы ПГЧС могут подходить для всех проектов, поскольку здесь имеются ограничивающие факторы социального,
in which an indictment has already been issued, which may be suitable for transfer or referral to national jurisdictions.
по которым уже вынесены обвинительные заключения, которые могут подходить для передачи национальным судебным органам.
although it is possible that a test developed by one vehicle manufacturer may be suitable for substitution once it has been fully evaluated
испытание, разработанное каким-либо одним изготовителем транспортных средств, может быть пригодным для замены других испытаний после проведения тщательной оценки
fact sheets, may be suitable in some contexts, while other multimedia materials
фактологические бюллетени, могут быть приемлемы в определенных контекстах, тогда
The face value of Guarantee-Issue policies then to be very low which may be suitable for those who only want life insurance to cover their funeral expenses.
Однако сумма, которую страховая компания платит наследникам застрахованного, в этом случае очень низкая и может устроить тех, кто покупает этот полис только для того, чтобы помочь близким, когда это понадобится, покрыть расходы на свои похороны.
the Working Group agreed that it may be suitable for augmenting the duties of the observer
WG- IMAF согласилась, что, возможно, будет целесообразно добавить это к обязанностям наблюдателя,
renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development
возродившегося интереса к ним со стороны международного сообщества могут подходить для целей прогрессивного развития
The Website may be suitable for use on other screen resolutions,
Ресурс может быть пригоден к использованию на других разрешениях экрана,
the draft articles and the type of dispute settlement procedures that may be suitable for the draft articles as well as reaction by Governments to the report of the Commission during the Sixth Committee debate at the fifty-third Session of the General Assembly.
типом процедур по урегулированию споров, которые могут подходить для проекта статей, а также реакции правительств на доклад Комиссии во время состоявшихся в Шестом комитете дискуссий в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
For example, various indicators might be suitable for different health end-points.
Например, для разных последствий для здоровья могут быть пригодны разнообразные показатели.
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
Мог бы ты посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем… семье, которая собирается в морской круиз… по бюджетной путевке на две недели?
the option that it illustrates might be suitable for mercury.
проиллюстрированный им вариант мог бы подойти для ртути.
MWA's Nominations Service collects information on women that might be suitable candidates for government boards.
Служба по вопросам назначений министерства по делам женщин собирает информации о женщинах, которые могут быть подходящими кандидатами на посты в правительственные органы.
Members of the Sixth Committee should therefore seriously consider what areas of international law urgently required elucidation and might be suitable for the formulation of concrete rules by the Commission
Именно поэтому членам Шестого комитета следует тщательно анализировать, какие области международного права срочно нуждаются в разъяснении и, возможно, подходят для того, чтобы Комиссия сформулировала конкретные нормы,
It requested the secretariat to prepare an overview of the available sources of information on the implementation of the Protocol on Water and Health which might be suitable for the further consideration of such an undertaking.
Он просил секретариат подготовить общий обзор имеющихся источников информации об осуществлении Протокола по проблемам воды и здоровья, который мог бы быть пригоден для целей дальнейшего рассмотрения такого начинания.
FICSA agreed that this might be suitable, for example,
ФАМГС согласилась, что это может быть приемлемым для персонала, например,
Результатов: 43, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский