Примеры использования
Measurable results
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
commitments for action, and partnerships to achieve measurable results, concerted activity must be undertaken.
важности партнерских отношений для достижения ощутимых результатов, деятельность нужно проводить согласованную.
Achieves concrete and/or measurable results in terms of capacity-building in its technical assistance and technology transfer activities.
Добивается конкретных или измеримых результатов по созданию потенциала в рамках оказания технической помощи и передачи технологии.
At the twentieth special session, Member States committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008.
На двадцатой специальной сессии государства- члены заявили о своей приверженности достижению к 2008 году значительных и поддающихся оценке результатов в области сокращения спроса на наркотики.
Greater efforts will be made to ensure sustainability of practical and measurable results in developing countries and LDCs.
Дополнительные усилия будут приложены для обеспечения устойчивых, практических и поддающихся измерению результатов в развивающихся странах и НРС.
with the adequate allocation of resources, we can achieve real and measurable results.
выделения адекватных ресурсов мы можем достичь реальных и ощутимых результатов.
SP2 is already de facto using measurable results chains for three core products.
ПП2 уже фактически использует и цепи измеримых результатов по трем своим ключевым продуктам.
substantive and measurable results.
значительных и поддающихся оценке результатов.
effectiveness that the United Nations deliver concrete and measurable results.
Организация Объединенных Наций добивалась конкретных и поддающихся измерению результатов.
Several speakers indicated that the key criteria set by Member States to support the funding model included delivery, measurable results, cost-effectiveness, transparency and sustainability.
Ряд выступавших отметили, что основные критерии, установленные государствами- членами для поддержки модели финансирования, включают в себя объем осуществляемых мероприятий, поддающиеся оценке результаты, эффективность расходов, транспарентность и устойчивость.
formulation of a project should facilitate the specification of issues to be addressed and what measurable results can be achieved;
должны способствовать установлению проблем, которые необходимо решить, а также определению того, каких измеримых результатов можно добиться;
The project has three immediate objectives to produce measurable results during the next four years.
В рамках проекта поставлены три непосредственные цели для получения поддающихся оценке результатов в течение следующих четырех лет.
Cambodia, Madagascar and Sri Lanka are currently showing measurable results in reducing child malnutrition through community-based approaches.
В Камбодже, Мадагаскаре и Шри-Ланке в настоящее время достигнуты измеримые результаты сокращения случаев голодания детей на основе применения подходов на уровне общин.
The Commission may wish to identify opportunities for rapid implementation, measurable results and funding modalities.
Комиссия, возможно, пожелает определить возможности для ускоренного осуществления, поддающиеся оценке результаты и процедуры финансирования.
range of external and local partners to produce measurable results.
местных партнеров проводится работа с целью получения измеримых результатов.
Member States also committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008.
Кроме того, государства- члены обязались достичь к 2008 году существенных и поддающихся оценке результатов в области сокращения спроса.
The compacts established managers' accountability for measurable results, defined the support needed to achieve the results,
В договорах оговаривается отчетность руководителей за измеримые результаты, определяется поддержка, необходимая для достижения этих результатов,
preparing a biennial report containing measurable results for submission to the Commission on Narcotic Drugs;
подготовка на двухгодичной основе докладов, отражающих поддающиеся оценке результаты, для представления Комиссии по наркотическим средствам;
however, that despite the measurable results of its efforts, the progression of desertification had not been stemmed.
что, несмотря на ощутимые результаты, которые принесли эти усилия, остановить наступление пустыни пока не удалось.
launched in 2009, works with a wide range of external partners to produce measurable results.
целым рядом внешних партнеров проводится работа с целью получения измеримых результатов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文