MEASURES ALREADY - перевод на Русском

['meʒəz ɔːl'redi]
['meʒəz ɔːl'redi]
меры уже
мерах уже
мер уже
мерам уже

Примеры использования Measures already на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Measures already taken to enhance the relationship between the Council
Меры, уже принятые в целях укрепления взаимосвязи между Советом
This recommendation is being implemented through the amendments and/or other legal measures already approved by the Legislative Assembly at the initiative of the Executive.
Эта рекомендация осуществляется на основе принятия поправок и/ или других юридических мер, уже утвержденных Законодательным собранием по инициативе исполнительных органов власти.
Recognizing measures already taken by the Board to facilitate the application for accreditation of operational entities located in developing country Parties.
Признавая меры, уже принятые Советом с целью облегчения аккредитации оперативных органов, которые находятся в Сторонах, являющихся развивающимися странами.
Pre-shipment phytosanitary measures already in place that may be efficient against the pest should be considered.
Должны рассматриваться фитосанитарные меры, уже применяемые на месте непосредственно перед отгрузкой, и которые могут быть эффективными против вредных организмов.
The Human Rights Council welcomes the Darfur Peace Agreement signed in Abuja as well as the measures already taken towards its implementation.
Совет по правам человека приветствует Мирное соглашение по Дарфуру, подписанное в Абудже, а также меры, уже принятые к его осуществлению.
elaborated by the Tenth Congress might benefit from strategies and measures already scrutinized and accepted by Member States.
разработаны на десятом Конгрессе, могут принести стратегии и меры, уже тщательно изученные и принятые государствами- членами.
The purpose of the second joint action of 1 October 1996 is to reinforce the significant political and practical measures already taken by EU to achieve these goals.
Вторая совместная акция от 1 октября 1996 года направлена на то, чтобы усилить важные и конкретные политические меры, уже принятые ЕС для достижения указанных целей.
Much remained to be done but the measures already enjoyed the support of non-governmental organizations
Предстоит еще многое сделать, однако эти меры уже получили поддержку неправительственных организаций
Similar measures already affect more than 35 sovereign States- that is,
Подобные меры уже затрагивают более 35 суверенных государств, а именно 2, 3 млрд.
Such measures already applied in the case of State-owned companies
Такие меры уже применяются в отношении государственных компаний,
While the process was ongoing, the measures already taken would lead to better management,
Хотя этот процесс еще не закончен, принятые меры уже приносят свои плоды в виде улучшения общего руководства,
Burkina Faso highlighted that such measures already existed and were implemented.
в отношении женщин и девочек, Буркина-Фасо подчеркнула, что такие меры уже принимаются.
give priority to the examination of systems and measures already in operation or being set up.
отдать приоритет изучению систем и мер уже применяемых или находящихся на стадии подготовки.
institutional measures already taken by Parties to implement these conventions facilitate the coordination of activities in all three areas.
институциональные меры, которые уже приняты Сторонами в целях осуществления этих конвенций, содействуют координации деятельности во всех трех областях.
OIOS has not yet fully assessed the effectiveness of mitigation measures already in place, as this will be achieved through implementing the internal audit workplan.
УСВН еще не провело всестороннюю оценку эффективности уже принятых мер по снижению рисков, поскольку такая оценка будет проведена в период реализации плана работы по проведению внутренней проверки.
My delegation views with satisfaction the measures already adopted by the Security Council to improve its working methods and procedures.
Моя делегация с удовлетворением отмечает меры, которые уже приняты Советом Безопасности для улучшения методов и процедур его работы.
On the basis of these measures, it is being anticipated that the reduction measures already under realization could stabilize Austria's CO2 emissions at the 1990 level by the time period around 2000 to 2005.
На основе этих мер предполагается, что уже принимаемые меры могут обеспечить стабилизацию выбросов CO2 в Австрии на уровне 1990 года к 2000- 2005 годам.
The Committee calls on the Government to assess the impact of measures already taken to address the incidence of violence against women.
Комитет призывает правительство оценить резонанс от мер, которые уже приняты к преодолению проблемы насилия над женщинами.
In the latest version、Already I guess measures already、This site plug-in"Easy FancyBox" that are available in the Will that really okay!
В последней версии、 Уже, но я предполагаю, что меры, которые уже、 Этот сайт плагин« Easy FancyBox», который используется в Воле, что действительно хорошо!
It outlines the measures already taken and indicates the steps that remain to be taken.
В ней изложены меры, которые уже были приняты, и указаны шаги, которые еще необходимо предпринять.
Результатов: 163, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский