response mechanismsresponse arrangementscoping mechanismsmechanisms to respondmechanisms to address
механизмов устранения
механизмы решения
mechanisms for the resolutionmechanisms to addressmechanisms to resolvemechanisms to solveinstruments to address
механизмов преодоления
mechanisms to overcomemechanisms to address
Примеры использования
Mechanisms to address
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the security agreements or utilizing the agreed-upon mechanisms to address outstanding security-related issues.
использования согласованных механизмов для решения неурегулированных и связанных с безопасностью проблем не приходится.
as well as creating mechanisms to address legitimate needs and grievances.
будут способствовать созданию механизмов удовлетворения законных потребностей и жалоб.
have access to robust mechanisms to address human rights violations.
иметь доступ к надежным механизмам борьбы с нарушениями прав человека.
Following the adoption of the 1997 ASEAN Declaration against Transnational Crime, it had initiated various mechanisms to address all aspects of transnational crime.
После принятия Декларации АСЕАН против транснациональной преступности 1997 года Ассоциация внедрила различные механизмы по борьбе с транснациональной преступностью во всех ее аспектах.
Development scheduled to be held in 2006 will provide a further opportunity for the consideration of strategies and mechanisms to address the many facets of the issue.
вопросам международной миграции и развития, который намечено провести в 2006 году, предоставит дополнительные возможности для рассмотрения стратегий и механизмов решения многочисленных аспектов этой проблемы.
There was also agreement on the need to ensure that mechanisms to address the insolvency of MSMEs be fast,
Было также выражено согласие о том, что механизмы урегулирования несостоятельности ММСП должны быть оперативными,
to all States and the absence of relevant binding legal mechanisms to address that issue.
отсутствие имеющих обязательную силу соответствующих правовых механизмов решения этой проблемы.
We are all aware that agreement on the programme of work calls for the devising of a balanced compromise with regard to appropriate mechanisms to address the issue of nuclear disarmament
Все мы отдаем себе отчет в том, что согласие по программе работы требует разработки сбалансированного компромисса по подходящим механизмам рассмотрения вопроса о ядерном разоружении
redress mechanisms to address land disputes while accounting for customary law;
c механизмы урегулирования земельных споров с учетом норм обычного права;
the absence of relevant firm legal mechanisms to address that issue.
отсутствие соответствующих правовых механизмов решения этой проблемы.
the International Expert Group on Nuclear Liability has progressed in its work on mechanisms to address potential gaps
Международная группа экспертов по ответственности за ядерный ущерб добилась прогресса в своей работе по механизмам рассмотрения потенциальных пробелов
he has established new mechanisms to address that threat.
он учредил новые механизмы для борьбы с этой угрозой.
weak institutions and poor infrastructure compound the difficulties faced by local authorities in finding peaceful and sustainable mechanisms to address the causes and consequences of insecurity and violence.
низкий уровень развития инфраструктуры усугубляют трудности, с которыми сталкиваются местные власти в поисках мирных путей и устойчивых механизмов устранения причин и последствий отсутствия безопасности и непрекращающегося насилия.
Universal jurisdiction should not be used as a tool to erode the legitimacy that was the foundation of democratically elected Governments as they sought to establish domestic mechanisms to address infringements of the law or to formulate reconciliation processes.
Универсальную юрисдикцию нельзя применять в качестве инструмента подрыва легитимности, на которой зиждутся избранные демократическим путем правительства, стремящиеся создать внутригосударственные механизмы для борьбы с нарушениями законов и формирования процедур примирения.
Of the five options the Security Council might consider as institutional mechanisms to address delisting, several have been discussed to varying degrees,
Отдельные из пяти вариантов, которые Совет Безопасности мог бы рассмотреть как институциональные механизмы решения вопроса об исключении из списков, уже обсуждались в той
Benchmark: a secure environment in the Sudan facilitated by downsized armed elements, mechanisms to address inter-tribal conflict,
Контрольный показатель: создание в Судане безопасной обстановки, обеспечиваемое сокращением численности вооруженных формирований, механизмами урегулирования межплеменных конфликтов,
MINUSTAH will also seek to identify mechanisms to address serious violations of human rights
МООНСГ займется также поиском механизмов для борьбы с серьезными нарушениями прав человека
has rekindled the debate on the best possible mechanisms to address this problem facing poor developing commodity-dependent countries.
изменил направленность споров о наилучших механизмах решения проблем, стоящих перед зависящими от сырьевых товаров бедными развивающимися странами.
in the long term, the only truly effective mechanisms to address disarmament and non-proliferation issues,
в долгосрочной перспективе единственным подлинно эффективным механизмом рассмотрения вопросов разоружения
existing regional mechanisms to address ICT connectivity
существующими региональными механизмами в целях решения проблем, связанных с обеспечением доступа к ИКТ
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文