удовлетворять основные потребности
to meet the basic needs
удовлетворять базовые потребности
удовлетворению насущных потребностей
urgent needsbasic needsto meet immediate needs
удовлетворения основных потребностей
basic needscore requirementsfundamental needsessential needsmeet the fundamental needsto meet the essential needsbasic-needsbasic requirements
First, developing innovation capacity in the sociotechnical systems that meet the basic needs of people, such as food,
Во-первых, развитие инновационного потенциала в социально- технических системах, которые удовлетворяют базовые потребности людей, в частности в питании,Trade is an important instrument for economic growth, and only through economic growth can developing countries meet the basic needs of their population and generate resources to address more adequately their priority environmental concerns.
Торговля является важным механизмом экономического роста; при этом развивающиеся страны смогут удовлетворить базовые потребности населения и обеспечить ресурсы для более эффективного решения своих приоритетных экологических проблем лишь на основе экономического роста.material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. which recognizes freedom of choice of employment on economic terms that meet the basic needs of the worker and his/her family.
которая гарантирует свободу выбора труда в тех экономических условиях, которые удовлетворяют основным потребностям работника и его семьи.properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty
надлежащим образом удовлетворять элементарные нужды всех лиц, лишенных свободы,which would enable them to achieve sustainable development and meet the basic needs of their people.
которые позволят им обеспечивать устойчивое развитие и удовлетворять базовые нужды своего населения.production that reduce environmental stress and will meet the basic needs of humanity. to mobilize additional resources to help countries meet the basic needs of national population programmes.
мобилизацию дополнительных ресурсов для оказания странам помощи в удовлетворении насущных потребностей в рамках национальных демографических программ.production that reduce environmental stress and meet the basic needs of humanity, and recalling that changing unsustainable patterns of consumption
уменьшающих нагрузку на окружающую среду и обеспечивающих удовлетворение основных потребностей человечества, и напоминая о том, что изменение неустойчивых моделей потребленияintegrated approach, that combines programmes targeted at people living in poverty with policies and strategies that meet the basic needs of all, strengthen their productive capacities,
ориентированные на удовлетворение нужд людей, проживающих в условиях нищеты, и политику и стратегии, предусматривающие удовлетворение основных потребностей всех людей, укрепление их производительного потенциала,production that reduce environmental stress and meet the basic needs of humanity, and recalling that changing unsustainable patterns of consumption
уменьшающих нагрузку на окружающую среду, и удовлетворения основных потребностей человечества и напоминая о том, что изменение неустойчивых структур потребленияThe SAP 2009- 2013 outlines the Government's policies on social protection:"… social protection policy will be geared towards inclusion that will close the gap in access to social services and meet the basic needs deficit among the poorest sections of the populations;
В Стратегическом плане действий на 2009- 2013 годы определена политика правительства в области социальной защиты:"… стратегия социальной защиты будет направлена на обеспечение инклюзивности, которая позволит заполнить пробел в доступе к социальным услугам и удовлетворит базовые потребности наиболее малообеспеченных слоев населения;and(d) to mobilize additional resources to help countries meet the basic needs of their population programmes.
d мобилизации дополнительных ресурсов для оказания содействия странам в удовлетворении основных потребностей их программ в области народонаселения.However, more needs to be done in meeting the basic needs of children.
Однако многое предстоит еще сделать в удовлетворении основополагающих потребностей детей.Psychohygiene aimed at meeting the basic needs of love, security,
Психогигиена нацелена на удовлетворение основных потребностей: любовь,These projects aim at meeting the basic needs of the populations of the region,
Эти проекты направлены на удовлетворение основных потребностей населения района,We reiterate that the Goals remain critical for meeting the basic needs of people in developing countries,
Мы вновь заявляем о том, что цели попрежнему имеют важнейшее значение для удовлетворения основных потребностей людей в развивающихся странах,A convention should articulate the recognition that meeting the basic needs of persons with disabilities was essential to implementing their economic
В конвенции должно быть отражено признание того, что удовлетворение основных потребностей инвалидов является важнейшим элементом осуществления их экономическихIn addition, a minimum social protection floor should be established that meets the basic needs of vulnerable populations.
Кроме того, необходимо установить минимальный уровень социальной защиты, позволяющей удовлетворять основные потребности уязвимых групп населения.economic development and meeting the basic needs of the poor and other vulnerable groups.
экономического развития и удовлетворения основных потребностей бедных и других уязвимых групп.
Результатов: 43,
Время: 0.0943