MIGHT BE LIMITED - перевод на Русском

[mait biː 'limitid]
[mait biː 'limitid]
может быть ограничена
may be limited
may be restricted
can be limited
can be restricted
may be constrained
may be impaired
может ограничиваться
may be restricted
may be limited
can be restricted
can be limited
can be circumscribed
may be circumscribed
may be constrained
могут быть ограниченными
may be limited
could be limited
могут быть ограничены
may be limited
may be restricted
can be restricted
can be limited
may be constrained
can be curtailed
may have limited
может быть ограничено
may be restricted
may be limited
can be limited
can be restricted
can be reduced
может быть ограничен
may be restricted
may be limited
can be limited
can be restricted
может носить ограниченный
may be limited

Примеры использования Might be limited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
management of captured mercury as waste might be limited given the co-benefits of reducing other pollutants and other regular hazardous waste management costs.
ее регулирования в качестве отходов, могут быть ограниченными, учитывая совместные выгоды от снижения затрат на регулирование других загрязняющих веществ и других обычных затрат на регулирование опасных отходов.
professional civil servants, their freedom of expression might be limited by a duty of loyalty to the public body that employs them.
профессиональных государственных служащих свобода выражения мнения может быть ограничена их обязанностью сохранять лояльность по отношению к государственному органу, в котором они служат.
selling of the Bonds might be limited due to the lack of interest on the buy side.
продажа Облигаций может быть ограничена из-за дефицита интереса со стороны покупателей.
which should cover the full range of children's rights, might be limited as a consequence of its establishment under the Ministry of Education and Science.
которые должны охватывать весь комплекс прав детей, могут быть ограниченными вследствие того, что он был учрежден под эгидой министерства просвещения и науки.
the Authority's power to impose fines might be limited to such conduct as refusals to supply information,
полномочия органа в отношении наложения штрафов могут быть ограничены таким поведением, как отказ представлять информацию,
The functions of the depositary in connection with an impermissible reservation should be exercised restrictively and might be limited to cases of reservations that were prohibited in the treaty itself
Функции депозитария в связи с какой-либо неприемлемой оговоркой должны осуществляться в ограниченных пределах и могут быть ограничены случаями, в которых внесение оговорок запрещено в самом договоре
Canada), or might be limited to non-governmental organizations(NGOs) Spain.
или же участие может быть ограничено неправительственными организациями( НПО) Испания.
These steps might be limited to recommendations that a State party provide an"appropriate remedy", or they might be more specific, such as recommending the review of policies
Эти шаги могут быть ограничены рекомендациями о том, чтобы государство- участник обеспечило" необходимые меры правовой защиты" или носить более конкретный характер,
alter the terms under which a private entity provides a public service might be limited to those cases where the relevant instrument was issued in the form of a unilateral act of discretion.
изменения условий, на которых частное предприятие предоставляет общедоступную услугу, могут быть ограничены теми случаями, когда соответствующий документ был издан в виде одностороннего акта, реализующего дискреционные полномочия.
The immediate opportunities might be limited by the fact that the importing countries had generally postponed the"integration" of those products actually subject to restriction to the latest possible date.
В ближайшее время такие возможности могут оказаться ограниченными в силу того, что страны- импортеры в основном отложили" интеграцию" тех товаров, на торговлю которыми в настоящее время распространяются ограничения, на максимально возможный срок.
Recognizing that the responses to such a request from the Secretary-General might be limited, it was suggested that the Conference on Disarmament pursue its goals on transparency issues by following up on the Secretary-General's démarche.
Сознавая то, что ответы на такую просьбу Генерального секретаря могут оказаться немногочисленными, они предложили, чтобы Конференция по разоружению в рамках своих усилий по достижению целей, связанных с транспарентностью, предприняла шаги в развитие этого демарша Генерального секретаря.
linkage with national authorities might be limited.
связей с национальными органами управления может оказаться недостаточно.
effective reduction in applied rates in some developing countries might be limited.
фактическое сокращение действующих ставок в некоторых развивающихся странах, возможно, будет ограниченным.
Possible provisions in respect of which the scope for party autonomy might be limited included, for example,
К числу возможных положений, в связи с которыми сфера применения принципа автономии сторон может быть ограничена, относятся, например,
it was also suggested to take into account the fact that the jurisdiction of the court might be limited only to certain core crimes,
также отмечалась необходимость принять во внимание тот факт, что юрисдикция суда может быть ограничена только отдельными видами основных преступлений
Some concern was expressed that that possibility might be limited by the perceived relationship between the desired understanding
Была выражена определенная озабоченность по поводу того, что эта возможность может ограничиваться взаимосвязью между желаемым пониманием
Protection of Children's Rights, remained concerned that its mandate might be limited as a consequence of its establishment under the Ministry of Education
вновь выразил обеспокоенность по поводу того, что его полномочия могут быть ограниченными вследствие его создания под эгидой Министерства образования
In this connection, it was also suggested that account be taken of the fact that the jurisdiction of the Court might be limited only to certain core crimes,
В этой связи также отмечалась необходимость принять во внимание тот факт, что юрисдикция суда может быть ограничена только отдельными видами основных преступлений
when effective implementation of human rights might be limited by derogations in exceptional circumstances.
эффективное осуществление прав человека может ограничиваться отступлениями в исключительных обстоятельствах.
the exercise of those rights, which might be limited for the purposes of carrying out the reorganization procedure.
осуществлением этих прав, которое может ограничиваться для целей проведения реорганизационной процедуры.
Результатов: 55, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский