Примеры использования
Might result
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We have no right to take hasty decisions that might result in unforeseen consequences.
Мы не имеем права принимать поспешные решения, способные обернуться непредсказуемыми последствиями.
Avoiding allegedly“ideological” allies might result in cutting out the kind of institutional support that could sustain a longer-term effort.
Старание избегать якобы идеологических" союзников" может привести к утрате той институциональной поддержки, которая помогла бы поддерживать прилагаемые усилия в долгосрочной перспективе.
Additionally, other well-crafted files might result in long computation times(while using 100% CPU)
Кроме того, обработка некоторых других специально сформированных файлов может привести к длительным вычислениям( с использованием 100% CPU)
Non-compliance with the immigration procedures might result in the administrative fines
Несоблюдение процедур иммиграции может повлечь административные меры наказания
If the Prosecutor took over the proposed functions, a situation might result in which no complaints by States were put forward.
Если Прокурор возьмет на себя предлагаемые функции, то может возникнуть ситуация, когда от государств не будет поступать заявлений.
It was further said that a too expensive procedure that might result from organizing transparent proceedings could jeopardize a party's human right to effective access to justice.
Было также отмечено, что чрезмерные затраты, которые может повлечь за собой требование о проведении прозрачного разбирательства, могут поставить под угрозу фундаментальное право сторон на доступ к правосудию.
For countries with limited resources, this might result in less available doses, due to the higher price of quadrivalent vaccines.
Для стран с ограниченными ресурсами эта ситуация может привести к меньшему количеству доступных доз вакцины из-за более высокой цены четырехвалентных вакцин.
The nonrenewal of the humanitarian exemption might result in delays in the delivery of humanitarian assistance in areas controlled by non-State armed groups.
Непродление этого гуманитарного исключения может вызвать задержки с оказанием гуманитарной помощи в районах, контролируемых негосударственными вооруженными группами.
The Commission feels that the use of any of these options might result in the uneven application of distance criteria in the analysis of each submission.
Комиссия считает, что использование любого из этих способов может повлечь за собой неоднородное применение критериев расстояний при анализе каждого представления.
Some other delegations considered that employment of the term“senior” might result in stigmatizing a category of public officials.
Некоторые другие делегации считали, что использование термина" старшие" может привести к установлению атмосферы недоверия в отношении целой категории публичных должностных лиц.
For Kyrgyzstan, access to pricing information might result in companies supplying the same product for lower price.
По мнению Кыргызстана, доступ к информации о формировании цены может привести к тому, что компании будут поставлять один и тот же препарат по меньшей цене.
attacks on which might result in catastrophic health effects
нападение на которые может повлечь за собой катастрофические последствия для здоровья населения
However, in some instances the higher measured K value might result in the necessity for a larger cooling unit, which would increase carbon emissions.
Однако в некоторых случаях более высокое измеренное значение K может вызвать необходимость использования более мощных холодильных установок, что может привести к увеличению выбросов углекислого газа.
The Administration believes that the actions of the User might result in financial or reputational damage to
Администрация считает, что действия Пользователя могут привести к финансовым, репутационным потерям
This might result in new therapies,
Это может привести к новым методам лечения,
An unlimited right to appeal would unnecessarily lead to a heavier workload of the courts and might result in delays in breach of article 14(3) c.
Неограниченное право на подачу апелляции неизбежно приведет к увеличению объема работы судов и может повлечь за собой задержки в нарушение статьи 14( 3) с.
The African Group was concerned that some short-term solutions might result in protectionism and low investments in industrial development.
Группа обеспокоена тем, что некоторые краткосрочные решения могут привести к росту протекционизма и снижению инвестиций в промышленное развитие.
Incorrect memory management in the libgssapi_krb5 library might result in denial of service or the execution of arbitrary code.
Неправильное управление памятью в библиотеке libgssapi_ krb5 может приводить к отказу в обслуживании или выполнению произвольного кода.
Such an obligation might result in the disclosure of confidential data,
Такое обязательство может привести к раскрытию конфиденциальных данных,
This is unacceptable level for some asset managers in the local market and might result in a sell-off.
Для некоторых управляющих активами на местном рынке этот уровень является недопустимым и может повлечь за собой распродажу.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文