may varycan varycan rangemay rangemay differwill vary
могут варьировать
can varymay vary
Примеры использования
Might vary
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the use of ecological criteria for vehicle purchases that might vary between ministries within one government.
использование при закупках автотранспортных средств экологических критериев, которые могут разниться в каждом министерстве в рамках одного правительства.
While methods of drug-trafficking and drug abuse might vary from country to country,
Хотя формы незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими могут варьироваться по странам, их воздействие является одним
that the modality of such implementation might vary depending on local circumstances.
условия такого применения могут варьироваться в зависимости от обстоятельств на местах.
types of“aid or assistance”, which might vary from the indispensable to the incidental.
видами" помощи или содействия", которые могут варьироваться от абсолютно необходимых до малозначимых.
Statements by representatives indicated that the transitional period might vary between one and two years after the first meeting of the Conference of the Parties.
Заявления представителей указали на то, что переходный период может различаться от одного до двух лет после первого совещания Конференции Сторон.
The respective role of each might vary from one country to another and over time in any particular country.
Соответствующая роль каждого из этих компонентов может различаться между отдельными странами и изменяться со временем в рамках одной и той же страны.
Remuneration might vary from one country to another, but security of tenure must be maintained
Вознаграждение может быть различным в различных странах, однако гарантии сохранения должности следует обеспечить,
recruitment and procurement might vary, depending on local conditions.
осуществления закупок может быть разным в зависимости от местных условий.
As thresholds might vary over the different compartments an incomplete picture could result.
Поскольку пороговые значения могут варьироваться в зависимости от различных сред, то окончательная картина может оказаться неполной.
It pointed out that the supportive institutional arrangements might vary, given the level of development
Он отмечает, что вспомогательные институциональные механизмы могут быть различными в зависимости от уровня развития
might impose on operators might vary from activity to activity.
могут установить в отношении операторов, могут варьироваться в зависимости от видов деятельности.
She added that what was considered arbitrary might vary depending on whether the situation was purely one of traditional law enforcement,
Она добавила, что то, что считается произвольным, может варьироваться в зависимости от того, является ли данная ситуация исключительно ситуацией традиционного правоприменения,
Although the specific policies and procedures might vary according to the needs of particular TLDs,
Конкретные политики и процедуры могут различаться в зависимости от потребностей отдельных ДВУ,
although the actual usage might vary enormously depending on where the mandate travels to.
фактическое использование средств может варьироваться в крайне широких пределах в зависимости от того, к чему относится мандат.
The declaration might vary in substance and duration,
Заявление может меняться по сути или продолжительности действия,
recognition that the order in which those activities were undertaken might vary in order to meet local needs
было признано, что порядок, в котором осуществляются эти мероприятия, может варьироваться с учетом местных потребностей
In fact the right decision might vary in each case and depend on a knowledge which the human mind has not-
В действительности, правильное решение может меняться в каждом случае в зависимости от знания, которым человеческий разум не обладает-
use or processing might vary from personal data laws applicable to your residence place.
обработки информации, могут отличаться от законов о персональных данных, применимых к Вашему месту жительства.
be heard and that the scope of the court's discretion to limit participation in a communication might vary from State to State.
рамки дискреционных полномочий суда по ограничению участия в процессе сношений могут разниться в каждом государстве.
as the approach might vary according to the substantive area of international law concerned.
поскольку такой подход может изменяться в зависимости от основной области соответствующего международного права.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文