MISSION CONCLUDES - перевод на Русском

['miʃn kən'kluːdz]
['miʃn kən'kluːdz]
миссия пришла к выводу
mission concluded
FFM has concluded
it is the mission's conclusion
миссия делает вывод
the mission concludes
миссия приходит к заключению
the mission concludes
миссия приходит к выводу
the mission concludes
миссия пришла к заключению
the mission concluded

Примеры использования Mission concludes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Mission concludes that this was a deliberate act of wanton destruction not justified by any military necessity and draws the same
Миссия пришла к заключению о том, что это представляло собой преднамеренный акт произведенного в большом масштабе разрушения, который не был вызван военной необходимостью,
The Mission concludes that the Government's initiatives to promote implementation of the Agreement were limited
Миссия пришла к выводу, что инициативы правительства по содействию выполнению этого Соглашения носили ограниченный характер
Based on the results of verification activities, the Mission concludes that serious and repeated violations of human rights have continued to occur
Исходя из результатов мероприятий по проверке, Миссия пришла к выводу, что серьезные и систематические нарушения прав человека по-прежнему имеют место
The Mission concludes that in many cases, military commissioners and members of the Voluntary Civil Defence
Миссия пришла к выводу о том, что во многих случаях продолжает существовать контроль со стороны военных комиссариатов
The Mission concludes that, during the period under review, no significant progress was made in the preparation of the legal reforms provided
Миссия пришла к выводу о том, что за истекший период не было существенного прогресса в подготовке предусмотренных в соглашении правовых реформ
The Mission concludes that there is general support for this project on the atolls, where it is seen as a home-grown
Миссия заключила, что в целом этот проект пользуется поддержкой на атоллах,
in chapters XIII and XVI, the Mission concludes that in the destruction or damaging of greenhouses,
также в главах XIII и XVI, Миссия делает вывод о том, что при разрушении или повреждении теплиц,
The Mission concludes that the Israeli armed forces violated the requirement under customary international law to take all feasible precautions in the choice of means
Миссия приходит к заключению, что израильские вооруженные силы нарушили предъявляемое в рамках обычного международного права требование принимать при выборе средств
The Mission concludes that the conditions resulting from deliberate actions of the Israeli armed forces
Миссия делает вывод о том, что условия, сложившиеся в результате предумышленных действий вооруженных сил Израиля
heard from multiple witnesses, as well as the matters it could review for itself by visiting the site, the Mission concludes that the mosque was intentionally targeted by the Israeli armed forces.
также вопросов, которые она могла рассмотреть сама, посетив место происшествия, Миссия приходит к заключению, что мечеть была выбрана израильскими вооруженными силами в качестве цели умышленно.
The Mission concludes that the blockade policies implemented by Israel against the Gaza Strip, in particular the closure of
Миссия приходит к выводу о том, что в результате политики блокады, введенной Израилем в отношении сектора Газа,
In relation to alleged violations within Israel, the Mission concludes that, although there does not appear to be a policy in this respect,
В отношении предполагаемых нарушений в Израиле Миссия приходит к выводу о том, что, хотя, как представляется, такой политики не проводится, имели место случаи,
The Mission concludes that, even though the Government, in compliance with the second sentence of paragraph 1 of section III of the Comprehensive Agreement, did not promote
Миссия пришла к выводу, что, хотя правительство во исполнение положений второй части пункта 1 раздела III Всеобъемлющего соглашения не содействовало принятию мер,
Even if the Israeli Government's position regarding the position of Palestinian armed groups is taken at face value, the Mission concludes that, given the evident threat of substantial damage to several hundred civilian lives
Даже если позицию израильского правительства в отношении расположения палестинских вооруженных групп считать верной, Миссия делает вывод, что, учитывая явную угрозу причинения значительного ущерба для нескольких сотен гражданских лиц
It is in these circumstances that the Mission concludes that what occurred in just over three weeks at the end of 2008
С учетом всего вышесказанного Миссия пришла к выводу, что то, что произошло в течение трех с лишним недель в конце 2008 года
Taking note of the report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013, in which the Mission concludes that chemical weapons have been used in the ongoing conflict between the parties in the Syrian Arab Republic,
Принимая к сведению доклад Миссии Организации Объединенных Наций по расследованию сообщений о применении химического оружия в Сирийской Арабской Республике, касающийся предположительного применения химического оружия в районе Гуты в Дамаске 21 августа 2013 года, в котором Миссия пришла к выводу о том, что химическое оружие применялось в ходе продолжающегося конфликта между сторонами в Сирийской Арабской Республике,
UNOSAT satellite imagery and the published testimonies of Israeli soldiers, the Mission concludes that, in addition to the extensive destruction of housing for so-called operational necessity during their advance, the Israeli armed forces engaged in another wave of systematic destruction of civilian buildings during the last three days of their presence in Gaza, aware of their imminent withdrawal.
также с опубликованными показаниями израильских солдат, Миссия пришла к заключению о том, что в дополнение к широкомасштабному разрушению жилых домов по причине так называемой" оперативной необходимости" в ходе своего продвижения израильские вооруженные силы занимались также иной деятельностью по систематическому разрушению гражданских зданий во время последних трех дней их присутствия в Газе, зная о своем неминуемом уходе с этой территории.
The mission concluded that follow-up on this central aspect should be urgently pursued.
Миссия пришла к выводу о настоятельной необходимости принятия последующих мер по данному основному аспекту.
The mission concluded that Yemen's transition has reached a critical stage.
Миссия пришла к выводу о том, что переходный процесс в Йемене вышел на чрезвычайно важный этап.
The mission concluded that the majority of the provisions in this programme had not been implemented.
Миссия пришла к выводу, что большинство положений этой программы выполнено не было.
Результатов: 48, Время: 0.0572

Mission concludes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский