MODEL LAWS - перевод на Русском

['mɒdl lɔːz]
['mɒdl lɔːz]
типовых законов
model laws
model legislation
legislative models
типовое законодательство
model legislation
model law
modular legislation
модельные законы
типовые законы
model laws
model legislation
типовых законах
model laws
типовым законам
model laws
типового законодательства
model legislation
model law
model legislative

Примеры использования Model laws на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The model laws, which serve as working tools for Member States,
Это типовое законодательство, служащее рабочим инструментом для государств- членов,
Model laws played an important role in harmonizing national laws,
Модельные законы играют важную роль в процессе гармонизации национальных законодательств,
Information on the status of conventions and model laws is regularly updated on the UNCITRAL website www. uncitral. org.
Информация о статусе конвенций и типовых законов регулярно обновляется на веб- сайте ЮНСИТРАЛ www. uncitral. org.
The model laws are intended to be adjusted to the particularities of national legal and administrative systems.
Исходная посылка состоит в том, что это типовое законодательство должно быть приспособлено к особенностям национальных правовых и административных систем.
The Pan-African Parliament has the capacity to adopt model laws of to conduct studies aimed at harmonization of laws..
Панафриканский парламент располагает возможностями для обеспечения принятия типовых законов и проведения исследований в целях согласования законодательства.
The manuals and model laws on extradition and mutual legal assistance have been fully revised and updated.
Были полностью пересмотрены и обновлены руководства и типовые законы о выдаче и взаимной правовой помощи.
Promote the development of legislative guides, model laws or model provisions that will facilitate the drafting of implementing legislation.
Содействовать разработке руководств для законодательных органов, типовых законов или типовых положений, которые будут способствовать разработке имплементирующего законодательства;
The Directory is designed to be a source of information on counter-terrorism-related best practices, model laws and available assistance programmes.
Справочник призван служить источником информации о передовом опыте, типовых законах и имеющихся программах помощи по вопросам борьбы с терроризмом.
It was suggested that model laws on the subject should be developed, taking into account different legal systems.
Предлагалось разработать типовые законы по этому вопросу с учетом различных правовых систем.
His country had itself benefited from those model laws and was also a party to the New York Convention.
Его страна сама извлекает пользу из этих типовых законов, а также является одной из сторон Нью-йоркской конвенции.
States that had enacted legislation based on UNCITRAL model laws were requested to provide copies to the UNCITRAL secretariat for inclusion in the UNCITRAL library.
Государствам, которые приняли законодательство, основанное на типовых законах ЮНСИТРАЛ, было предложено представлять копии такого законодательства Секретариату ЮНСИТРАЛ для включения в библиотеку ЮНСИТРАЛ.
Its conventions, model laws and other instruments served to reduce
Ее конвенции, типовые законы и другие документы служат уменьшению
work closely with the Secretariat in order to ensure that the conventions and model laws formulated by the Commission were given due regard in that process.
сотрудничать с секретариатом в целях обеспечения того, чтобы в этом процессе уделялось должное внимание конвенциям и типовым законам, разрабатываемым Комиссией.
Several model laws have also been developed, including those of the Organization of African Unity
Разработан также ряд типовых законов, в частности в рамках Организации африканского единства
In addition, members of the BOT Group actively participate in UNCITRAL's work on preparing model laws on public-private partnerships, BOT for infrastructure development, etc.
Кроме того, члены Группы по СЭП активно участвуют в деятельности ЮНСИТРАЛ по подготовке типового законодательства в области партнерских отношений между государственным и частным секторами, СЭП для развития инфраструктуры и т. д.
Model laws specific to the legal traditions of common-law and civil-law countries have been elaborated by UNODC.
ЮНОДК были разработаны типовые законы, специально адаптированные к правовым традициям стран системы общего права и стран системы континентального права.
The Directory is designed to be a source of information on counter-terrorism-related best practices, model laws and available assistance programmes.
Этот указатель призван служить источником информации о передовой практике, типовых законах и доступных программах помощи по вопросам борьбы с терроризмом.
ensure that the conventions and model laws formulated by UNCITRAL were given due regard in that process.
Комиссии с целью обеспечить, чтобы в ходе этого процесса конвенциям и типовым законам ЮНСИТРАЛ уделялось должное внимание.
Preparation of national legislation to ensure compliance with international obligations or implementing UN model laws.
Подготовкой национального законодательства для обеспечения выполнения международных обязательств или осуществлением типовых законов Организации Объединенных Наций.
Such model laws are also used by UNODC in the delivery of legislative assistance to requesting States.
ЮНОДК также использует такие типовые законы при оказании законодательной помощи государствам, обращающимся за такой помощью.
Результатов: 438, Время: 0.0657

Model laws на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский