more effectivelymore efficientlymore effectivemore efficientbetter
более правильно
more correctlymore accuratelymore appropriatemore properlymore correctmore appropriatelymore rightmore accurate
более адекватным образом
more adequatelymore appropriately
Примеры использования
More appropriately
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases.
Тщательный анализ этих тенденций указывает на то, что Совет мог бы опереться на другие положения, что позволило бы ему более адекватно реагировать на конкретные ситуации.
could be handled more appropriately by expert groups that included representatives of countries and organizations;
могла бы осуществляться более эффективно группами экспертов, в которые входили бы представители стран и организаций;
they are now to be charged more appropriately against the resources apportioned under the related budget lines.
теперь они будут учитываться более надлежащим образом- в счет ресурсов, выделенных по соответствующим статьям бюджета.
Morris Singer originally classified these elements of loss as"contract losses", but they are more appropriately classified as financial losses.
Компания" Моррис Сингер" первоначально классифицировала эти элементы потерь как" потери в связи с контрактом", однако их целесообразнее отнести к финансовым потерям.
The view was also expressed that some of the legislative recommendations were more of a descriptive nature and should more appropriately be included in the notes.
Было также высказано мнение, что некоторые из рекомендаций по законодательным вопросам являются, скорее, описательными по своему характеру и что их было бы более уместно включить в комментарии.
Note. The provisions under the previous two hearings may be more appropriately included as a separate article headed"plenary sessions.
Примечание: Положения, включенные в две предыдущие рубрики, возможно, было бы более целесообразно включить в качестве отдельной статьи, озаглавленной" Пленарные заседания.
However, there are no reliable figures on the number of refugees, many of whom might be more appropriately classified as economic migrants.
Однако достоверные данные о количестве беженцев отсутствуют, и многих из них уместнее было бы отнести к категории экономических мигрантов.
claims for contract losses, but they are more appropriately classified as financial losses.
требования в отношении потерь в связи с контрактами, но их целесообразнее классифицировать как финансовые потери.
issues relating to de facto officials may be more appropriately addressed in connection with a definition of"act performed in an official capacity.
касающиеся должностных лиц de facto, могут быть более эффективно охвачены в рамках определения понятия" действие, осуществляемое в официальном качестве.
It was impossible to avoid referring to the concept of an effective or-- perhaps more appropriately-- genuine link.
Представляется невозможным избежать ссылки на понятие эффективной или, пожалуй, более правильно, подлинной связи.
the presentations that follow reflect this heterogeneity through differences in style and approach that more appropriately match each theme.
доклада отражает указанную гетерогенность, различаясь по стилю и подходу, которые более надлежащим образом соответствуют каждой теме.
it would be more appropriately handled under the resolution on the rights of the child.
что было бы более уместно рассмотреть этот вопрос в рамках резолюции о правах ребенка.
A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases.
Внимательное изучение этих тенденций указывает на то, что Совет мог бы сделать выбор в пользу альтернативных положений, с тем чтобы более адекватно отреагировать на те или иные ситуации.
A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases.
Внимательное изучение данных тенденций указывает на то, что Совет мог бы опереться и на другие положения, что позволило бы ему более адекватным образом реагировать на конкретные ситуации.
The operational projects at the country level that have been financed by the Fund of UNEP can now be more appropriately funded by UNDP and other sources.
Оперативные проекты на страновом уровне, финансировавшиеся Фондом ЮНЕП, теперь было бы уместнее финансировать за счет ПРООН и из других источников.
the losses are more appropriately classified as financial losses.
но эти потери целесообразнее отнести к категории финансовых потерь.
should not be used for measures more appropriately dealt with at national level.
существующие юридические рамки и не должно подменять собой меры, которые более уместно рассматривать на национальном уровне.
encroachment on subject matters which are more appropriately handled by the General Assembly.
выхода за пределы тематики вопросов, которые более адекватно было бы рассматривать в Генеральной Ассамблее.
where detail may be more appropriately addressed.
в ходе которого детали можно было бы рассмотреть более надлежащим образом.
The Working Group discussed the extent to which estimating biomass using the CPUE analogy method would more appropriately utilise a projection which incorporates the seabed topography.
WG- FSA обсудила вопрос о том, насколько при оценке биомассы с использованием метода аналогии CPUE будет уместнее использовать прогноз, включающий топографию морского дна.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文