УМЕСТНЕЕ - перевод на Английском

more appropriate
более подходящим
более уместным
более целесообразным
более приемлемым
более адекватные
более соответствующим
более надлежащим
более правильным
больше подходят
более правильно

Примеры использования Уместнее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы считаем, что этот вопрос было бы уместнее разбирать в ходе переговоров,
We believe that this question should more appropriately be dealt with during negotiations,
Это добавление преследует личные цели и делает упор на региональных вопросах, которые было бы уместнее рассматривать в другом органе.
This is a self-serving addition that focuses on regional issues that would be more appropriately addressed elsewhere.
радиоэлектронные помехи и кибернападения, было бы уместнее улаживать за счет соответствующих существующих учреждений.
cyber attacks can be more appropriately handled by existing related institutions.
Оратор, исходя из проведенных им консультаций, считает, что созывать Ассамблею государств- участников уместнее Генеральному секретарю, а не Подготовительной комиссии.
Based on his consultations, he thought it might be appropriate for the Secretary-General rather than the Preparatory Commission to convene the Assembly of States Parties.
считая, что, возможно, уместнее говорить о" практике.
second sentences, suggesting that"practice" might be more appropriate.
нет оснований использовать слово" если", и в данном случае уместнее было бы использовать слово" когда.
there seems to be no reason to use the word“whether”.“When” might in such case be a better word.
Однако достоверные данные о количестве беженцев отсутствуют, и многих из них уместнее было бы отнести к категории экономических мигрантов.
However, there are no reliable figures on the number of refugees, many of whom might be more appropriately classified as economic migrants.
Оперативные проекты на страновом уровне, финансировавшиеся Фондом ЮНЕП, теперь было бы уместнее финансировать за счет ПРООН и из других источников.
The operational projects at the country level that have been financed by the Fund of UNEP can now be more appropriately funded by UNDP and other sources.
Участники консультаций пришли к мнению о том, что региональным организациям гораздо легче и уместнее осуществлять контроль, который необходим для обеспечения более высокого уровня участия.
Participants in the consultations felt that it was much more feasible and appropriate for regional organizations to conduct the sort of follow-up necessary to achieve higher rates of participation.
WG- FSA обсудила вопрос о том, насколько при оценке биомассы с использованием метода аналогии CPUE будет уместнее использовать прогноз, включающий топографию морского дна.
The Working Group discussed the extent to which estimating biomass using the CPUE analogy method would more appropriately utilise a projection which incorporates the seabed topography.
Страбаг" первоначально отнесла эту претензию к категории процентов на" дополнительное ходатайство", но ее уместнее было бы отнести к разряду финансовых потерь.
Strabag originally classified the claim for financial losses as a claim for interest on the"subsidiary motion", but it is more properly classified as a claim for financial losses.
безопасности было бы уместнее перенести на региональный,
security could more appropriately be transferred to the regional,
В то же время некоторые участники предостерегали от количественного роста числа инициатив и высказывали мысль о том, что уместнее было бы располагать одной единственной инициативой по правам человека.
However, several participants warned against the proliferation of initiatives and suggested that a single initiative on human rights might be more appropriate.
С изменением образа жизни в некоторых иных случаях" mother tongue"( родной язык как язык<< матери>>) уместнее было бы называть" father tongue" родной язык как язык<< отца.
With changing lifestyles, in some other cases, a"mother tongue" should be more aptly called a"father tongue.
Ряд делегаций считали, что вопросы, охватываемые этим пунктом, было бы уместнее рассмотреть в статье 13.
A number of delegations felt that the issues covered in that paragraph would be more appropriately addressed in article 13.
по всей вероятности, заниматься этой деятельностью уместнее не ЮНКТАД, а МТЦ.
if anything it appeared more appropriate for ITC rather than for UNCTAD to engage in such an activity.
Конкретизация этого термина была бы уместнее применительно к статьям об ответственности государств,
The consideration of a more specific definition would be more appropriate with regard to the articles on State responsibility, where the commentary
Что касается упоминаемого здесь случая, то в этом отношении возможно было бы уместнее сказать, при условии проверки этих данных внешним ревизором национального комитета,<<
In the case referred to here, it might have been more appropriate to say"donated through the National Committee for UNICEF" of the country concerned, to third parties, subject to verification
При рассмотрении вопроса о том, будут ли ограничения в случае БАРС уместнее прямого запрещения, следует принимать во внимание то обстоятельство, что ограничивать БАРС будет сложнее, чем другие виды оружия, поскольку они представляют собой сочетание многих и зачастую многоцелевых технологий.
In considering whether restrictions as opposed to an outright ban on LARs would be more appropriate, it should be kept in mind that it may be more difficult to restrict LARs as opposed to other weapons because they are combinations of multiple and often multipurpose technologies.
Проект статьи 37: поскольку в статье 34 четко указано, что могут выноситься отдельные арбитражные решения по различным вопросам в различное время, то было бы уместнее в пункте 1 английского текста снять определенный артикль
Draft article 37: Since article 34 makes clear that there may be a variety of separate awards on different issues at different times it might be more appropriate to remove the definite article and replace it with the indefinite
Результатов: 75, Время: 0.0427

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский