BE MORE APPROPRIATE - перевод на Русском

[biː mɔːr ə'prəʊpriət]
[biː mɔːr ə'prəʊpriət]
быть более уместным
be more appropriate
быть более целесообразным
be more appropriate
быть более подходящим
be more appropriate
be more suitable
больше подходить
more suitable
be more appropriate
будет более целесообразно
it would be more appropriate
является более уместным
was more appropriate
более подходит
is more suitable
be more appropriate
more suited
быть более уместными
be more appropriate
является более целесообразным
is more appropriate
целесообразнее
better
more appropriate
preferable
advisable
more useful
more expedient
expedient
it would be more feasible
may
оказаться более подходящими

Примеры использования Be more appropriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A suggestion based on the first alternative text was that using the words“necessarily ineffective” might be more appropriate.
Было высказано мнение, основанное на первом альтернативном тексте, о том, что, возможно, целесообразнее использовать слова" неизбежно окажется неэффективной.
that would be more appropriate.
которые могут оказаться более подходящими.
Bilateral or regional arrangements might be more appropriate in such cases than general articles or principles.
В таких случаях двусторонние или региональные договоренности могут быть более уместными, чем общие статьи или принципы.
In this view, they may be more appropriate for conversion purposes than the United Nations operational rates,
С этой точки зрения они могут быть более уместными для целей пересчета, нежели оперативные курсы Организации Объединенных Наций,
active technology-support policies and voluntary approaches may be more appropriate or an important complement to market instruments.
добровольный подход могут быть более уместными или могут стать важным дополнением для рыночных инструментов.
That wording would be more appropriate since, notwithstanding its characterization as a"permanent institution",
Эта формулировка является более уместной, поскольку суд, несмотря на то,
For this reason, comparisons between proportions may be more appropriate than considering numbers of chicks per nest/adult.
По этой причине сравнение коэффициентов может быть более целесообразно, чем рассмотрение количества птенцов на половозрелую особь/ гнездо.
Outsourcing of compliance monitoring to non-government bodies may be more appropriate at the local level, where competent authorities
Передача функции мониторинга соблюдения требований негосударственным организациям может быть более целесообразной на местном уровне,
A high score might therefore be more appropriate for a country that holds back.
А высокая оценка могла, поэтому, быть более уместной для той страны, которая воздерживается от быстрой либерализации.
As a matter of drafting, it was suggested that the notion of“signature device holder” would be more appropriate, although admittedly more cumbersome,
В редакционном плане было высказано мнение о том, что более уместным является использование концепции" обладатель подписывающего устройства",
Regulation and demand-side management policies may be more appropriate as policy measures in these countries than taxes and subsidies.
В этих странах политика контроля и регулирования спроса может быть более целесообразной в качестве директивной меры, по сравнению с налогами и субсидиями.
It would therefore be more appropriate not to include unrelated confined groundwaters in the topic.
Поэтому более уместным было бы не включать понятие несвязанных грунтовых вод в рассматриваемую тему.
might be more appropriate than overly complex systems.
могут быть более целесообразными, чем более сложные системы компенсации.
Although this aspect is dealt with under this article, it has been pointed out that it may be more appropriate to deal with this aspect under article 59 on enforcement of sentences.
Хотя этот аспект рассматривается в рамках настоящей статьи, указывалось на то, что, может быть, более целесообразно рассматривать его в рамках статьи 59 относительно исполнения приговоров.
of the gravest abuses, including but not limited to genocide, international law can be more appropriate than national action.
не ограничиваясь им,- применение норм международного права может быть более уместной мерой, чем осуществление действий на национальном уровне.
Given the particular situation of Colombia, it would, in his view, be more appropriate for the task to be assigned to public authorities outside the military.
По его мнению, с учетом особой ситуации Колумбии было бы более целесообразно возложить эту задачу на государственные органы власти, находящиеся вне сферы военной компетенции.
It could not be more appropriate"that your arrival coincides"with the discovery here on Cardassia.
И более чем уместно, что ваше прибытие совпадает с открытием здесь, на Кардассии.
It would probably be more appropriate to state that the space in which the emergency power plant is located should be separated from adjacent spaces by watertight bulkheads;
Вероятно, более уместна запись о том, что помещение, в котором находится аварийного энергоблока, должно быть отделено от смежных помещений пожаро- водонепроницаемыми переборками;
The term"union" would probably be more appropriate in a bi-community society,
Термин" союз" был бы более уместен для двухобщинного государства,
With regard to interrogation rooms, he noted in passing that the word"interview" would be more appropriate, since the purpose was simply to glean information for the purposes of a police investigation.
Относительно комнат для допросов он вскользь замечает, что более подходящим является слово" беседа", поскольку задача заключается всего лишь в сборе информации для целей полицейского расследования.
Результатов: 98, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский