the Committee considered that efforts were needed towards negotiating more favourable terms for the contract with the external contractor A/66/7, para. I.42.
необходимо предпринять усилия в целях согласования более благоприятных условий по контрактам с внешними подрядчиками A/ 66/ 7, пункт I. 42.
It recommends that the Secretary-General be requested to make every effort to secure more favourable terms for the provision of security services when the contract expires and is up for renewal para. 51.
Он рекомендует просить Генерального секретаря предпринять все усилия к тому, чтобы добиться более выгодных условий предоставления услуг по обеспечению безопасности, после того как срок действия этого контракта истечет и встанет вопрос о его продлении пункт 51.
should result in establishing fairer and more favourable terms of trade for developing countries,
необходимо обеспечить более справедливые и более благоприятные условия торговли для развивающихся стран,
help reduce the costs of ICT for the least developed countries by offering more favourable terms in licensing agreements for the use of communications gateways
содействовать снижению стоимости ИКТ для наименее развитых стран посредством предложения более благоприятных условий лицензионных соглашений об использовании коммуникационных порталов
Strengthening technology transfer commitments under multilateral environmental agreements and providing more favourable terms for technology transfer under multilateral trade agreements to assist developing countries in their implementation of sustainable production methods;
Принять более твердые обязательства по передаче технологии в рамках многосторонних соглашений по вопросам охраны окружающей среды и обеспечить более благоприятные условия для передачи технологии в рамках многосторонних торговых соглашений в целях оказания поддержки развивающимся странам в их усилиях по внедрению устойчивых производственных методов;
It recommends that the Secretary-General be requested to make every effort to secure more favourable terms for the provision of security services when the contract expires and is up for renewal.
Он рекомендует просить Генерального секретаря предпринять все усилия к тому, чтобы добиться более выгодных условий предоставления услуг по обеспечению безопасности, после того как срок действия этого контракта истечет и встанет вопрос о его продлении.
capital flows and more favourable terms in the transfer of technology.
потоков капиталов и более благоприятных условий передачи технологий.
debt relief and more favourable terms of trade for they alone could help to break the vicious cycle of poverty and deprivation.
облегчение бремени задолженности и более благоприятные условия торговли только для наименее развитых стран могут помочь им вырваться из порочного круга нищеты и лишений.
prices are expected to rise in the future or negotiating more favourable terms for the insurance policies.
в будущем ожидается повышение цен, или добиваться более благоприятных условий договоров страхования.
allowing participants in one plan to enjoy more favourable terms and higher subsidies than participants of the same categories
в силу чего участники одного плана страхования пользуются более благоприятными условиями и получают более значительную субсидию,
allowing certain categories of participants to enjoy more favourable terms than others, as follows.
в силу чего некоторые категории участников пользуются более благоприятными условиями по сравнению с другими, в частности.
If it is any other company that will offer more favourable terms then they are welcome
Если это будет любая другая компания, которая предложит еще более выгодные условия, то милости просим- будем работать с ней,
We are continuing our efforts in this direction by offering new and even more favourable terms, especially for a centre for human rights and a centre for environment and sustainable development.
Мы продолжаем наши усилия в этом направлении, предлагая новые и все более благоприятные условия, в особенности для центра по правам человека и центра по защите окружающей среды и устойчивому развитию.
companies secure more favourable terms in the ensuing bilateral negotiations,
компании обеспечивают для себя более благоприятные условия в последующих двусторонних переговорах,
the greater is the likelihood that financing will be available for the project at more favourable terms see chapter I,“General legislative considerations”, paras. 18-19;
с законами принимающей страны, тем выше вероятность получения ресурсов для финансирования проекта на более благоприятных условиях см. главу I" Общие соображения законодательного характера",условия проектного соглашения", пункты 39- 45.">
to improve their production capacity and facilitating access to world markets on more favourable terms.
помочь им укрепить свой производственный потенциал и на более выгодных условиях получить доступ к мировым рынкам.
The Advisory Committee supported the Secretary-General's efforts to negotiate more favourable terms with the external contractor engaged to review the financial disclosure programme
Консультативный комитет поддерживает усилия Генерального секретаря по заключению на более выгодных условиях договора с внешним подрядчиком на услуги по проверке документов,
The Committee commends the efforts of the Secretary-General to negotiate more favourable terms with the external contractor providing review services for the financial disclosure programme
Комитет высоко оценивает усилия Генерального секретаря по заключению на более выгодных условиях договора с внешним подрядчиком на услуги по проверке документов,
measures to support and provide more favourable terms for technology transfer, including green technology,
развивающимся странам, в том числе на более выгодных условиях, в рамках многосторонних торговых соглашений,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文