MORE LENIENT - перевод на Русском

[mɔːr 'liːniənt]
[mɔːr 'liːniənt]
более мягким
milder
more lenient
more gentle
more soft
more benign
более снисходительную
более мягкие
milder
more lenient
more gentle
more soft
more benign
более мягких
milder
more lenient
more gentle
more soft
more benign
более мягкий
milder
more lenient
more gentle
more soft
more benign

Примеры использования More lenient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In reference to the more lenient measures taken against dissident theologians,more..">
В отношении более снисходительных мер, принятых против диссидентских богословов,
Plus, it's updated its user agreements to be more lenient and introduced a players' rights contract called the Nifty License.
Плюс, она обновила свои соглашения пользователей, чтобы быть более мягкими и ввела игрок' контракт прав называется Nifty Лицензия.
However, young people between the ages of 16 and 18 should be subject to more lenient penalties than those imposed on adults.
Однако молодые люди в возрасте от 16 до 18 лет должны подвергаться более мягкому наказанию по сравнению с тем, которому подвергаются взрослые.
An attempt is punishable with the penalty prescribed for the intended criminal offence, but a more lenient penalty may be imposed at discretion of the court art. 20.
Покушение на совершение преступления наказуемо так же, как и задуманное уголовное преступление, но суд по своему усмотрению может избрать более мягкую меру наказания статья 20.
Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to permanently demote him by one grade, notwithstanding a more lenient recommendation from the Joint Disciplinary Committee.
Иск сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене распоряжения бесповоротно понизить его в должности на один класс невзирая на то, что Объединенный дисциплинарный комитет рекомендовал более мягкое взыскание.
while the 48 small and vulnerable economies would apply a more lenient formula cut
48 малых стран с уязвимой экономикой будут использовать более мягкую формулу снижения
those crimes were arrested, rape continued to be punishable by a more lenient sentence of indecent assault, contributing to impunity.
изнасилования попрежнему приравниваются к развратным действиям и караются более мягкими наказаниями, что порождает безнаказанность.
The application of special laws in the SBPs is characterized by the fact that there have been efforts to progressively mitigate the situation, through more lenient and flexible approaches.
Характерной чертой применения особых законов в ЮПП является то обстоятельство, что прилагаются усилия по постепенному смягчению ситуации за счет более снисходительных и гибких подходов.
the penalties were noticeably more lenient than those imposed on Palestinian offenders.
наказания были гораздо более мягкими, чем наказания, назначаемые палестинским правонарушителям.
their Western counterparts were far more lenient.
их западные коллеги были куда более снисходительны.
namely the retroactive effect of more lenient criminal legislation.
именно об обратной силе более мягкого уголовного законодательства.
Exceptions embedded in the tiered formula cuts-"sensitive products" that allow more lenient tariff cuts for a limited number of products- represent an important drawback from the exporters' perspective.
Исключения, вошедшие в эшелонированную формулу сокращений-" чувствительные товары", позволяющие не столь активно снижать тарифы на ограниченное число товаров- представляют собой серьезную проблему с точки зрения экспортеров.
which adopted a more lenient attitude towards conscientious objectors such as Jehovah's Witnesses than at present,
предусматривающий более терпимое, чем ныне, отношение к лицам, отказывающимся от военной службы по соображениям совести,
Their lending policies should be made more lenient and flexible in assisting the developing countries,
Их политика в области предоставления займов должна быть более терпимой и гибкой в оказании помощи развивающимся странам,
good reasons for providing such evidence, as their cooperation often results in more lenient sentences.
поскольку их сотрудничество зачастую приводит к вынесению для них более мягких приговоров.
results in sex businesses fleeing to those regions with more lenient rules.
занятие этим бизнесом распространяется на территории, в которых действуют более гибкие правила.
Commutation to a more lenient punishment is an option if a convict complies with the regime specified for the types of punishment listed above and demonstrates a conscientious attitude to work or study.
Замена наказания более мягким может быть применена к осужденному при выполнении установленного режима для указанных в части первой настоящей статьи видов наказаний и добросовестном отношении к труду или обучению.
Persons whose sentences have been commuted to more lenient punishments may be paroled in accordance with the regulations stipulated in article 91 of the Criminal Code upon serving the appropriate portion of the more lenient sentence.
К лицам, которым наказание заменено более мягким, может быть применено условно- досрочное освобождение по правилам, предусмотренным статьей 91 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, по отбытии соответствующей части более мягкого наказания.
since criminal groups often exploited the more lenient laws in certain countries
преступные группировки часто используют более мягкие законы в некоторых странах
If a person whose sentence has been commuted to a more lenient punishment commits another premeditated offence during the remainder of his or her punishment,
В случае совершения лицом, к которому была применена замена наказания более мягким, в течение не отбытой части наказания нового умышленного преступления,
Результатов: 91, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский