MORE REMOTE AREAS - перевод на Русском

[mɔːr ri'məʊt 'eəriəz]
[mɔːr ri'məʊt 'eəriəz]
более отдаленных районах
more remote areas
more remote locations
the more remote regions
более удаленных районах
more remote areas
наиболее отдаленных районах
most remote areas
more remote areas
the most isolated areas
более отдаленных районов
more remote areas
более отдаленные районы
more remote areas

Примеры использования More remote areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
only on the countries of mass demand, but also on more remote areas, slightly forgotten for the years of the crisis.
туркомпании начинают засматриваться не только на страны массового спроса, но и на более удаленные направления, слегка подзабытые за годы кризиса.
Regarding the promotion of the use of languages other than Dutch in the education system, in the more remote areas of Suriname where people were less fluent in Dutch,
В том, что касается использования других языков помимо голландского в системе образования в более отдаленных районах Суринама, где население в меньшей степени владеет голландским языком,
Studies so far have shown that cropland expansion is lower in more remote areas and land intensification is enhanced by marked access, whereas land tenure
Проведенные до сих пор исследования показывают, что в более отдаленных районах площадь сельскохозяйственных земель увеличивается медленнее и что наличие доступа на рынки способствует более интенсивной эксплуатации земли,
greater social outreach to populations living in more remote areas and reduced environmental impact,
расширение социального охвата тех групп населения, которые проживают в более удаленных районах, и сокращение воздействия на окружающую среду,
In particular in rural and more remote areas, customary laws still treat women as minors
В частности, в сельских и более отдаленных районах к женщинам, согласно нормам обычного права, по-прежнему относятся так же,
Protection orders were issued by magistrates' courts; the procedure for applying for such orders was therefore more accessible to women living in towns than to those living in more remote areas, since not every province and island had a magistrates' court.
Магистратские суды выдают охранные судебные приказы; процедура обращения за такими приказами проще для женщин, проживающих в городах, чем для тех, кто живет в более удаленных районах, поскольку не в каждой провинции и не на каждом острове действует магистратский суд.
particularly in less developed and more remote areas.
особенно в наименее развитых и наиболее отдаленных районах страны.
hinders commodities from entering the zone in addition to preventing households living in the more remote areas from reaching the market to sell
поступлению товаров в зону, а также не дают домашним хозяйствам, проживающим в более отдаленных районах возможности попасть на рынок для продажи
especially in the more remote areas of the country.
особенно в наиболее отдаленных районах страны.
including by covering more remote areas and intensifying its engagement with local authorities and populations.
в том числе благодаря охвату более отдаленных районов и активизации своего взаимодействия с местными властями и населением.
Arabkir the price for 1sq.m land is$ 100-$ 150 and in more remote areas of the capital-$ 50-$ 30.
Арабкире цена 1кв. м земли составляет$ 100-$ 150, а в более отдаленных районах столицы-$ 50-$ 30».
which has offices in the main urban centres also serving more remote areas, currently plays a significant role in the harmonized and integral development of the child.
который имеет филиалы в основных городских центрах, обслуживающие также более отдаленные районы, в настоящее время играет значительную роль в обеспечении гармоничного и комплексного развития ребенка.
pointing towards a shift in the location of clandestine laboratories from in and around Lagos to more remote areas.
свидетельствует о переносе подпольных лабораторий из Лагоса и его окрестностей в более отдаленные районы.
to the non-displacement of coca bush cultivation into new and more remote areas of the country.
от недопущения перемещения культивирования кокаинового куста в новые, более отдаленные районы страны.
longer-range rockets fired from more remote areas peripheral to the city, characterize the threat to the international zone.
обстрелы ракетами дальнего радиуса из более удаленных районов на окраине города.
Basic pay for new recruits has increased; adjustments have been made to the leave policy for those recruited from more remote areas of the country; and improvements have been made in the facilities for religious observance.
Возросли ставки выплачиваемого новобранцам базового жалования; была скорректирована политика отпусков для военнослужащих, набираемых из более удаленных районов страны; улучшены условия отправления религиозного культа.
resulting in a shift to more remote areas.
приводит к перемещению в более удаленные районы.
sometimes being relocated to more remote areas, subjected to an"out of sight, out of mind" attitude.
иногда их переселяют в еще более отдаленные районы исходя из принципа" с глаз долой- из сердца вон.
reporting continues to indicate the movement of farmers away from traditional growing areas towards more remote areas in Afghanistan for cultivation.
данные попрежнему указывают на то, что фермеры переносят свою деятельность из традиционных районов в более труднодоступные районы Афганистана.
particularly in more remote areas, improvement of the educational system,
в частности в более отдаленных районах, улучшение системы образования
Результатов: 62, Время: 0.0754

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский