MORE SATISFACTORY - перевод на Русском

[mɔːr ˌsætis'fæktəri]
[mɔːr ˌsætis'fæktəri]
более удовлетворительным
more satisfactory
более приемлемого
more acceptable
more satisfactory
more appropriate
более удовлетворительного
more satisfactory
более удовлетворительной
more satisfactory
more satisfying
более удовлетворительные
more satisfactory
более приемлемый
more acceptable
more satisfactory
more appropriate
более позитивным
more positive
more positively
more satisfactory

Примеры использования More satisfactory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
given that it needs to attain a more satisfactory level of contributions
это необходимо для достижения более приемлемого уровня взносов,
the two categories of offences should be defined in a more satisfactory way, and the rules
две категории правонарушений должны определяться более удовлетворительным образом и что процессуальные нормы,
administrative improvements with a view to ensuring even more satisfactory compliance with the standards laid down by the Convention.
административную практику в целях еще более удовлетворительного соблюдения норм, установленных Конвенцией.
would welcome an alternative if the majority of Commission members found it more satisfactory.
поддержит альтернативный вариант, если большинство членов Комиссии признают его более удовлетворительным.
used in Part II, it was considered more satisfactory than that of Part II of the 1978 Convention on the Succession of States and Part II of
то было выражено мнение о том, что она является более удовлетворительной, чем классификация, содержащаяся в части II Конвенции о правопреемстве государств 1978 года
also as a means of achieving a more satisfactory intellectual, emotional,
средства обеспечения более удовлетворительного интеллектуального, эмоционального,
The report observes that the availability of indicators to monitor the commitments of developed countries is somewhat more satisfactory than that of indicators referring to commitments of developing countries in this respect.
В докладе отмечается, что положение с наличием показателей для контроля за выполнением обязательств развитых стран в некоторой степени является более удовлетворительным, чем в отношении показателей, касающихся обязательств развивающихся стран в этой связи.
The application or adaptation of these successful solutions to the specific circumstances prevailing in other parts of the world could greatly contribute to a more satisfactory human rights situation in our world at the end of this turbulent century.
Применение и адаптация этих успешных решений к особым условиям, существующим в других частях земного шара, могут в значительной степени способствовать достижению более удовлетворительного положения в области прав человека в нашем мире в конце этого бурного века.
The Bure facility was proposed to be constructed with"reversibility" for its first 100 years to enable future generations to retrieve the waste if more satisfactory ways to store highly radioactive materials were found.
Объект в Бюре было предложено построить на основе принципа" реверсивности" для первых 100 лет его существования, чтобы обеспечить будущим поколениям возможность извлечения отходов, если будут найдены более удовлетворительные способы хранения высокорадиоактивных материалов.
A more satisfactory result would be achieved by determining the degrees of responsibility by reference to the kind of rules breached,
Более приемлемый результат можно было бы достичь путем установления степени ответственности в зависимости от того, какого рода нормы нарушены,
one of the objectives of which is to attract the capital-investment required for a more satisfactory provision of services.
одна из целей которой заключается в привлечении капиталовложений, необходимых для более удовлетворительного оказания услуг.
although the Fund is still struggling to rise back to a more satisfactory level that would enable it to meet all demands for assistance coming from all regions of the world.
прекратилась в 2013 году, хотя Фонду пока еще не удалось вернуть финансирование на более приемлемый уровень, позволяющий удовлетворить все просьбы о помощи из всех регионов мира.
It intended to raise its concerns at the sixty-fifth session of the General Assembly with a view to achieving a more satisfactory text that reflected the position of all Member States.
Она намерена представить вызывающие у нее обеспокоенность вопросы в ходе шестьдесят пятой сессии Ассамблеи, для того чтобы добиться выработки более удовлетворительного текста, который будет отражать позицию всех государств- членов.
find a better and more satisfactory way to assure proper long-term commitment to the CTC while providing just working conditions.
найти лучший и более приемлемый способ обеспечить надлежащие долгосрочные отношения с КТК и справедливые условия работы.
In other areas the Conference had not had sufficient time to elaborate more satisfactory solutions, but he had voted in favour of the Statute because it marked a historic step closer to the ideal of a more just and free international society.
По ряду других вопросов Конференция не располагала достаточным временем для разработки более удовлетворительных решений, однако он проголосовал в поддержку Статута, поскольку Статут означает исторический шаг на пути к идеалу более справедливого и свободного международного сообщества.
A more satisfactory solution would appear to be through proper pricing of resources, including not only the marginal cost of harvesting,
Как представляется, более приемлемым вариантом явилось бы надлежащее установление цен на ресурсы с учетом не только прямых издержек, связанных с ведением промысла,
made it very clear that the abolition of the 19 posts provided for a more satisfactory mix of permanent
Corr. 1) со всей ясностью говорилось о том, что упразднение 19 должностей обеспечивает более удовлетворительное сочетание постоянного
let us seek some more satisfactory way of representing what I conceive may have taken place.
на деле неприемлем, давайте поищем более удовлетворительное олицетворение того, что, по моим представлениям, могло происходить.
SC.1 urged the Government of the Russian Federation to provide a more satisfactory, timely and definitive reply so the uncertainty related to TIR transport operations in the Russian Federation is reduced.
SC. 1 настоятельно призвала правительство Российской Федерации представить более адекватный, своевременный и определенный ответ, с тем чтобы в большей степени прояснить ситуацию в связи с транспортными операциями МДП в Российской Федерации.
Ms. Fong Weng-Poorun(Mauritius) said that the Government of Mauritius would be sure to adopt a method of data collection that the Committee found more satisfactory and which made it easier to identify groups that suffered discrimination.
Г-жа Фун Вэн- Пурун( Маврикий) говорит, что ее страна будет стремиться выбрать такой способ сбора статистических данных, который больше устроит Комитет и даст возможность лучше идентифицировать группы, подвергающиеся дискриминации.
Результатов: 66, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский