MOST SIGNIFICANT CHANGE - перевод на Русском

[məʊst sig'nifikənt tʃeindʒ]
[məʊst sig'nifikənt tʃeindʒ]
наиболее значительным изменением
most significant change
наиболее важным изменением
the most significant change
the most important change
наиболее существенные изменения
the most significant changes
the most important changes
наиболее заметной переменой
the most significant change
наиболее значимых изменений
most significant change
наиболее значительные изменения
most significant changes
most important change
наиболее значительное изменение
most significant change
наиболее существенным изменением
the most significant change
наиболее заметное изменение
наиболее серьезным изменением

Примеры использования Most significant change на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Society's worldwide membership approved slight modifications to its constitution in 2011, the most significant change being a reduction in the size of its governing body.
Члены Общества во всем мире высказались в поддержку внесенных в его Устав в 2011 году незначительных изменений, наиболее существенным среди которых было сокращение численного состава его руководящего органа.
According to"Peace Now", however, the most significant change had been the large increase in the budgets allocated for settlements.
В то же время, по сведениям движения" Мир- сейчас", самое значительное изменение было связано с существенным увеличением объема средств,
Perhaps the most significant change in the global landscape since Cairo has been the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic.
Пожалуй, самым важным изменением в международной жизни после проведения Конференции в Каире явились пагубные последствия пандемии ВИЧ/ СПИДа.
Since the last report the most significant change has been the introduction of a new constitution.
Со времени последнего доклада самым значимым изменением было введение в действие новой Конституции.
The plan was described at the time by the Home Office as"the most significant change to the UK's anti-money laundering
Тогда МВД Великобритании назвало этот план« самым значительным изменением в режиме против отмывания денег и финансирования терроризма Великобритании
The most significant change in UNDP operations has been the growth in Other resources activities,
Наиболее важной переменой в операциях ПРООН является расширение деятельности по линии прочих ресурсов,
The most significant change was to drop a condition"If not," from the start of a number of subsidiary questions,
Самым крупным изменением было снятие условной фразы" Если нет" в начале ряда вспомогательных вопросов,
The most significant change was gaining new partners and increasing visibility in the media with the return and expansion of the Central de Apoio ao Trabalhador-- Rio de Janeiro in 2009.
Важнейшим изменением стало привлечение новых партнеров и повышение осведомленности средств массовой информации благодаря восстановлению и расширению Центра поддержки трудящихся в Рио-де-Жанейро в 2009 году.
But the most significant change in my life is the knowledge I gained through the Order of Malta.
Но самым важным изменением в моей жизни стало приобретение знаний благодаря службе Malteser International.
The opening of various institutions of higher learning in the occupied territories between 1967 and 1987 brought with it the most significant change in women's education.
Открытие на оккупированных территориях в период с 1967 по 1987 год различных высших учебных заведений повлекло за собой самые существенные изменения в образовании женщин.
The most significant change in the region was the increase in Kuwait's surplus by $7.2 billion,
Наиболее значительным изменением в регионе явилось увеличение активного сальдо Кувейта на 7,
The most significant change in the distribution of the composition by age of the female labour force is the decrease in the participation of the age group 45-64 years by 4.8 per cent
Наиболее важным изменением среди работающих женщин с точки зрения их возрастного состава является сокращение доли работающих в возрастной группе 45- 64 лет на 4, 8 процента
which represented the most significant change to Nova Scotia's welfare system in more than 30 years.
которая явилась наиболее значительным изменением в системе социального обеспечения Новой Шотландии за последние более 30 лет.
According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted
Как сообщила управляющая держава, наиболее заметной переменой в сельском хозяйстве в последние годы стало развитие мясной промышленности
For example, the most significant change in the audit work-planning process for 2012/13 appears to be the Division's in-depth review of its risk-based approach to planning assumptions and estimates of requirements.
Так, наиболее важным изменением в процессе планирования ревизионной деятельности на 2012/ 13 год представляется проведение Отделом углубленного анализа основанного на учете факторов риска подхода, который применяется им к заложенным в основу процесса планирования предположениям и оценкам.
The most significant change technique is a form of participatory monitoring
Метод наиболее значимых изменений- это форма коллективного мониторинга
As previously reported based on information provided by the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry
Как сообщалось ранее на основе информации, предоставленной управляющей державой, наиболее заметной переменой в сельском хозяйстве в последние годы стало развитие мясной промышленности
The most significant change in the audit work-planning process for 2010/11 appears to be the Division's consultations with management at the beginning and end of the planning process,
Наиболее важным изменением в процессе планирования проведения ревизий на 2010/ 11 год является проведение Отделом консультаций с руководством в начале
The Secretary-General states that the most significant change in the environment in which the Mission operates will be the drawdown of international military troops leading to the full withdrawal of combat troops by the end of 2014.
Генеральный секретарь отмечает, что наиболее серьезным изменением, влияющим на обстановку, в которой работает Миссия, будет сокращение численности международных военных контингентов, за которым последует полный вывод боевых сил к концу 2014 года.
As previously reported, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry
Как сообщалось ранее на основе информации, предоставленной управляющей державой, наиболее заметной переменой в сельском хозяйстве в последние годы стало развитие мясной промышленности
Результатов: 80, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский