MOST URGENT NEEDS - перевод на Русском

[məʊst '3ːdʒənt niːdz]
[məʊst '3ːdʒənt niːdz]
наиболее насущных потребностей
most pressing needs
most urgent needs
most immediate needs
most acute needs
наиболее неотложных потребностей
most urgent needs
most pressing needs
most urgent requirements
наиболее безотлагательных потребностей
most urgent needs
most pressing needs
the most urgent requirements
наиболее острых потребностей
the most urgent needs
the most pressing needs
наиболее настоятельные потребности
наиболее срочных потребностей
most urgent needs
наиболее актуальные потребности
самые насущные нужды
наиболее насущные потребности
most pressing needs
most urgent needs
most critical needs
наиболее неотложные потребности
the most urgent needs
most pressing needs
наиболее безотлагательные потребности

Примеры использования Most urgent needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We can rely on them to identify the most urgent needs and vulnerable persons
Мы можем быть уверены, что они выявят самые насущные потребности и наиболее уязвимых людей
While the most urgent needs arising from the humanitarian emergency are being addressed by the international community,
Хотя международное сообщество удовлетворяет большинство насущных потребностей, возникающих в связи с гуманитарным чрезвычайным положением,
The UNEP cCapacity- Bbuilding pProgramme for Afghanistan has been developed based on the most urgent needs as identified by the Ministry of Irrigation, Water Resources and Environment MIWRE.
Программа ЮНЕП по созданию потенциала для Афганистана разрабатывалась исходя из наиболее насущных потребностей, определяемых министерством ирригации, водных ресурсов и экологии МИВРЭ.
Integrated strategies have been developed to address the most urgent needs of the population and prevent more people from falling into crisis.
Разрабатывается комплексная стратегия с целью удовлетворения самых неотложных потребностей населения и недопущения того, чтобы еще большая часть населения оказалась в кризисной ситуации.
It had also mobilized additional resources to meet the most urgent needs of Palestine refugees affected by the situation in the Syrian Arab Republic.
Она также мобилизовала дополнительные ресурсы для удовлетворения самых неотложных потребностей палестинских беженцев, пострадавших в результате событий в Сирийской Арабской Республике.
In addition, the existing global and systems contracts could have been utilized to meet the most urgent needs of the mission.
Кроме того, для удовлетворения самых неотложных потребностей миссии могут использоваться уже существующие глобальные и внутрисистемные контракты.
For the World Food Programme(WFP), food is often one of the most urgent needs of internally displaced persons and refugees.
Для Мировой продовольственной программы( МПП) одной из самых безотлагательных потребностей вынужденных переселенцев и беженцев во многих случаях является продовольствие.
In this connection, ECOMOG has indicated that its most urgent needs include transport
В этой связи ЭКОМОГ указала, что к самым насущным потребностям относятся транспортные средства
For the most urgent needs, such as the reconstruction of houses,
Для решения наиболее насущных проблем, таких как реконструкция жилья,
Making substantial changes, with a view to better formulating public policies taking into account the most urgent needs, with a view to guarantee the full enjoyment of the right to development;
Внесение существенных изменений в целях более эффективной разработки государственной политики с учетом самых насущных потребностей, с тем чтобы гарантировать полное осуществление права на развитие;
as well as the most urgent needs to be addressed.
а также наиболее насущные потребности, которые необходимо будет удовлетворять.
met the most urgent needs of the disaster victims.
позволили удовлетворить самые насущные потребности пострадавшего населения.
could be redeemed so that we can satisfy the most urgent needs of our population as soon as possible.
если бы они выполнили свои обещания для того, чтобы мы могли как можно скорее удовлетворить самые насущные потребности нашего населения.
local authorities, has also continued to identify the most urgent needs in terms of infrastructure.
местными властями продолжает также работу по выявлению самых неотложных потребностей в области инфраструктуры.
strengthen the Assembly and ensure its ability to adapt to change and to the most urgent needs on the international agenda.
также более адекватно реагировать на наиболее неотложные вопросы международной повестки дня.
His delegation considered well-grounded the opinion of the Secretary-General that change in the orientation of United Nations public information activities was one of the most urgent needs of the reform process.
Российская Федерация считает обоснованной точку зрения Генерального секретаря, заключающуюся в том, что переориентация деятельности Организации в области общественной информации является одним из наиболее насущных требований процесса реформы.
Moreover, it is our view that resources in the contingency fund are to be used for the most urgent needs of the United Nations.
Кроме того, мы считаем, что ресурсы чрезвычайного фонда должны использоваться для удовлетворения самых безотлагательных потребностей Организации Объединенных Наций.
Finally, a Flash Appeal for Haiti would be launched early the following week to the main contributors to meet the most urgent needs.
В заключение он указал, что в начале следующей недели в адрес основных доноров будет направлен призыв к удовлетворению самых насущных потребностей.
A flash appeal for $12.7 million was launched on 4 June to address the most urgent needs of displaced refugees in northern Lebanon.
Июня был распространен срочный призыв об оказании помощи в размере 12, 7 млн. долл. США для удовлетворения самых насущных потребностей перемещенных беженцев в северной части Ливана.
by which time the most urgent needs of the population affected had been met.
и к этому времени основные насущные потребности пострадавшего населения были удовлетворены.
Результатов: 129, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский