MOST VULNERABLE GROUP - перевод на Русском

[məʊst 'vʌlnərəbl gruːp]
[məʊst 'vʌlnərəbl gruːp]
наиболее уязвимой группой
most vulnerable group
most vulnerable
самую уязвимую группу населения
наиболее уязвимой группы
most vulnerable group
наиболее уязвимую группу
the most vulnerable group
наиболее уязвимая группа
most vulnerable group

Примеры использования Most vulnerable group на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who belong to the most vulnerable group in general, and in development processes in particular.
которые относятся к самой уязвимой группе населения в целом и в процессах развития в частности.
The establishment of gender-balanced national youth councils that are independent from the Government would ensure that the voice of even the most vulnerable group is heard.
Создание национальных молодежных советов, в которых равным образом будут представлены мужчины и женщины и которые будут независимы от государств, будет содействовать тому, чтобы учитывались мнения даже наиболее уязвимых групп.
Since women are often the most vulnerable group in society, they are usually the first to suffer during periods of public expenditure curtailment.
Поскольку женщины, как правило, являются самой уязвимой группой в обществе, они обычно первыми ощущают последствия сокращения государственных расходов.
Children as one of the most vulnerable group of the country have suffered all kinds of violence during last three decades.
Дети, являясь одной из наиболее уязвимых групп населения в стране, в течение последних трех десятилетий сталкивались с различными формами насилия.
It targets the most vulnerable group of the street children viz.,
Она рассчитана на наиболее уязвимые группы безнадзорных детей,
As the most vulnerable group exposed to these issues risks,
Поскольку молодежь является наиболее уязвимой группой, подверженной этим рискам,
Defenders working on labour rights remain the most vulnerable group and 190 communications have been sent concerning defenders who have been killed because of their work in this field.
Правозащитники, отстаивающие трудовые права, попрежнему являются наиболее уязвимой группой: в этой связи было направлено 190 сообщений в отношении правозащитников, убитых за их деятельность в этой области.
Such behaviour has a negative impact on the most vulnerable group of refugees and forced migrants- children, elderly and women.
Подобное поведение не может не сказываться отрицательно на самой уязвимой группе беженцев и вынужденных переселенцев- детях, стариках, женщинах.
Women form the most vulnerable group and have the most to lose as the environment suffers, and yet women are
Женщины составляют наиболее уязвимую группу населения и рискуют потерять больше других в случае деградации окружающей среды;
That experience showed that the poor were the most vulnerable group; they were the worst affected by the crisis.
Опыт показал, что бедные стали самыми уязвимыми группами, что они пострадали больше других в результате этого кризиса.
probably, the most vulnerable group.
наверное, самых незащищенных.
the international community would be judged by how it treated its most vulnerable group.
секретаря Конференции о том, что о международном сообществе будут судить по тому, как оно относится к наиболее уязвимой группе стран.
considering them society's most vulnerable group.
что они составляют наиболее уязвимую группу населения.
society's most vulnerable group.
которые составляют наиболее уязвимую часть общества.
how its privatization has affected the most vulnerable group of society.
каким образом ее приватизация сказалась на положении наиболее уязвимых слоев общества.
who are the most vulnerable group in society.
которые относятся к наиболее уязвимой группе общества.
who were the most vulnerable group in situations of armed conflict.
которые являются самой уязвимой группой в ситуациях вооруженного конфликта.
impunity with women as the most vulnerable group;
безнаказанности в отношении женщин как наиболее уязвимой группы населения;
My delegation is particularly concerned by Israeli practices of human rights violations that affect young people and children, the most vulnerable group in the occupied territories.
Моя делегация особо обеспокоена израильской практикой нарушений прав человека, которые касаются молодежи и детей-- наиболее уязвимой группы населения оккупированных территорий.
the second most vulnerable group when it comes to the danger of being killed because of their activities in the defence of human rights,
второй наиболее уязвимой группой, подвергающейся угрозе физической расправы в связи с деятельностью по защите прав человека,
Результатов: 93, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский