MOVING THEM - перевод на Русском

['muːviŋ ðem]
['muːviŋ ðem]
перемещая их
moving them
перемещения их
move them
переместив их
moving them
переносить их
transfer them
to carry them
moving them

Примеры использования Moving them на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The decision to evacuate passengers by moving them into the unaffected part of a train,
Решение об эвакуации пассажиров путем перемещения их в неповрежденную часть поезда,
effortlessly moving them to any distance.
без особых усилий перемещая их на любые расстояния.
The decision to evacuate passengers by moving them into the intact part of a train
Решение об эвакуации пассажиров путем перемещения их в неповрежденную часть поезда,
as they are physically located in older territories and moving them hardly makes any sense,
они физически находятся на старых территориях, и переносить их вряд ли имеет смысл,
can in some cases be used to generate new labels and descriptions for the recipient item, which may be easier than moving them from the obsolete item.
описаний в элементе- получателе может быть использован гаджет autoEdit( также включается в настройках)- это может оказаться проще, чем переносить их из устаревшего элемента.
Prior to the naturalization of the refugees from Burundi, the Government of the United Republic of Tanzania had started the local integration process of some 3,000 Somali Bantu refugees by moving them to the Chogo settlement.
До натурализации бурундийских беженцев правительство Объединенной Республики Танзания приступило к процессу местной интеграции приблизительно 3000 сомалийских беженцев из числа банту, переместив их в поселок Чого.
stations that aired such programming in this case had dropped children's programs acquired via the syndication market, moving them to other"independent" stations.
станции, которые транслировали такое программирование в этом случае, бросили детские программы, приобретенные на рынке синдикации, переместив их на другие« независимые» станции.
there are scenarios where any action on files on Android(moving them from one location to another, for example) can result in the sudden loss/
есть сценарии, в которых любое действие с файлами на Android( например, перемещение их из одного места в другое) может привести к внезапной потере/ исчезновению всех изображений
Keeping journalists employed but moving them to other posts
Сохранение журналистов в штате, но перевод их на другие должности или" в резерв"(
The sorted ballots shall be counted aloud, by moving them one by one from one stack to another in such a way as to allow the persons present at the counting to see the voter's mark in the ballot.
Подсчет рассортированных избирательных бюллетеней осуществляется вслух, путем перекладывания их по одному, из одной пачки в другую таким образом, чтобы лица, присутствующие при подсчете, могли слышать или видеть отметку избирателя в избирательном бюллетене.
Plans are being developed to facilitate public access to the historical items exhibited in the museum by moving them to a new building, the Visitor Centre, which the Carnegie Foundation will build in 2011-2012 in front of
Сейчас прорабатываются планы содействия доступу общественности к историческим предметам, выставленным в музее, путем их перенесения в новое здание-- Центр посетителей,-- которое Фонд Карнеги построит в 2011- 2012 годах перед комплексом Дворца мира
school buildings and moving them to newly built settlements.
зданиях школ, и переселению их во вновь построенные поселки.
then it should seriously consider moving them to another State altogether.
тогда оно должно серьезно рассмотреть вопрос о переселении их в другое государство.
the Council decides that certain residual aspects of the disarmament process may be able to be dealt with by moving them into the realm of long-term monitoring.
окажется, что Совет решит, что определенные остаточные аспекты процесса разоружения можно будет урегулировать, переведя их в сферу долгосрочного наблюдения.
women died as a result of delays in moving them abroad for medical treatment.
погибли в результате задержек при направлении их за границу для медицинского лечения.
Largely because of those efforts, progress has been made in bridging the gap in the positions of the various parties and moving them closer to a compromise in order to facilitate the establishment of the broad-based transitional Government.
Во многом благодаря этим усилиям был достигнут прогресс в сближении позиций различных сторон и в продвижении их к компромиссу в целях ускорения создания на широкой основе переходного правительства.
If the Security Council were therefore to consider housing the archives in two locations for a short number of years, and then moving them to one location(e.g. as a result of two residual mechanism(s)
Поэтому если Совет Безопасности пожелает рассмотреть возможность размещения архивов в двух местах на протяжении небольшого числа лет и последующего перевода их в одно место( например, в результате слияния двух замещающих механизмов),
concerns about the residents' health, moving them to other inconvenient premises in the Jeseník,
озабоченностью здоровьем его жителей, их переселение в другие ненадлежащие помещения, расположенные в районах Есеник,
We support the request by the Non-Aligned Movement for the venue of the negotiations to be moved from Geneva to United Nations Headquarters here in New York as those negotiations are now at a critical juncture, and moving them to New York would strengthen the parties' confidence,
Мы поддерживаем предложение Движения неприсоединения перенести переговоры из Женевы в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций здесь в Нью-Йорке, поскольку эти переговоры находятся сейчас на критическом этапе, и их перемещение в Нью-Йорк укрепило бы уверенность сторон, особенно Боснии и Герцеговины,
provide for them, such as moving them to Israel, arming them
их защиты и оказания им помощи,">например, в переселении их в Израиль, предоставлении им оружия
Результатов: 50, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский